Original | Traduzione inglese / English translation / Traduction anglaise... |
INNO DELLA RIVOLTA, O INNO DEL MOLINARI | Hymn to Revolt |
| |
Nel fosco fin del secolo morente, | In the dark end of this dying century |
sull'orizzonte cupo e desolato, | on the somber and desolate horizon |
già spunta l'alba minacciosamente | already appears the threatening dawn |
del dì fatato. | of the magical day. |
| |
Urlan l'odio, la fame ed il dolore | Hate, hunger and pain scream |
da mille e mille facce ischeletrite | from a thousand gaunt faces |
ed urla col suo schianto redentore | and with its redeeming blast |
la dinamite. | screams the dynamite. |
| |
Siam pronti e dal selciato d'ogni via, | We are ready and from the streets of everywhere, |
spettri macabri del momento estremo, | grim spectres of the final moment, |
sul labbro il nome santo d'Anarchia, | on our lips the holy name of Anarchy, |
Insorgeremo. | we shall rise up. |
| |
Per le vittime tutte invendicate, | For all the victims seeking revenge, |
là nel fragor dell'epico rimbombo, | in the roar of the epic blast, |
compenseremo sulle barricate | we shall pay back on the barricades |
piombo con piombo. | lead against lead. |
| |
E noi cadrem in un fulgor di gloria, | And we shall fall in radiant glory, |
schiudendo all'avvenir novella via: | revealing for the future a new path: |
dal sangue spunterà la nuova istoria | from our blood shall be born |
de l'Anarchia. | the new history of Anarchy. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.