Language   

Τραγούδι Σωτήρη Πέτρουλα [Canzone per Sotiris Petrulas]

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione latina di Riccardo Venturi
ΤΡΑΓΟΎΔΙ ΣΩΤΉΡΗ ΠΈΤΡΟΥΛΑ [CANZONE PER SOTIRIS PETRULAS]

Σωτήρη Πέτρουλα, Σωτήρη Πέτρουλα
Σε πήρε ο Λαμπράκης, 
σε πήρε η λευτεριά,
σε πήρε ο Λαμπράκης, 
σε πήρε ἡ λευτεριά

Μάρτυρες, ήρωες οδηγούνε, 
τα γαλάζια μάτια σου μας καλούνε
Μάρτυρες, ήρωες οδηγούνε, 
τα γαλάζια μάτια σου μας καλούνε.

Σωτήρη Πέτρουλα, Σωτήρη Πέτρουλα
αηδόνι και λιοντάρι,
βουνό και ξαστεριά
αηδόνι και λιοντάρι,
βουνό και ξαστεριά.

Μάρτυρες, ήρωες οδηγούνε,
τα γαλάζια μάτια σου μας καλούνε
Μάρτυρες, ήρωες οδηγούνε,
τα γαλάζια μάτια σου μας καλούνε.

Σωτήρη Πέτρουλα, Σωτήρη Πέτρουλα
κοπέλες, παλληκάρια
σε κλείνουν στην καρδιά,
κοπέλες, παλληκάρια
σε κλείνουν στην καρδιά.

Μάρτυρες, ήρωες οδηγούνε,
τα γαλάζια μάτια σου μας καλούνε
Μάρτυρες, ήρωες οδηγούνε,
τα γαλάζια μάτια σου μας καλούνε.

Σωτήρη Πέτρουλα, Σωτήρη Πέτρουλα
οδήγα το λαό σου,
οδήγα μας μπροστά
οδήγα το λαό σου,
οδήγα μας μπροστά.

Μάρτυρες, ήρωες οδηγούνε,
τα γαλάζια μάτια σου μας καλούνε
Μάρτυρες, ήρωες οδηγούνε,
τα γαλάζια μάτια σου μας καλούνε.
ΤΡΑΓΟΎΔΙ ΣΩΤΉΡΗ ΠΈΤΡΟΥΛΑ [CANZONE PER SOTIRIS PETRULAS]

SŌTĒROS PETRULAS CARMEN
Michael Theodōracēs composuit atque harmonizavit a.D. MCMLXV
In Latinum vertit Richardus Venturius a.D. MMVI


Sōtēr Petrula. Sōtēr Petrula.
Cepit te Lampracēs, libertas te cepit.

Martyres atque heroes ducunt nos.
Oculi tui caerulei clamant nos.

Sōtēr Petrula. Sōtēr Petrula.
Luscinia et leo, montes, caelum stellatum.

Martyres atque heroes ducunt nos.
Oculi tui caerulei clamant nos.

Sōtēr Petrula. Sōtēr Petrula.
Suspirant matres. Suspirant montes.

Martyres atque heroes ducunt nos.
Oculi tui caerulei clamant nos.

Sōtēr Petrula. Sōtēr Petrula.
Puellae atque pueri te ex animo diligunt.

Martyres atque heroes ducunt nos.
Oculi tui caerulei clamant nos.

Sōtēr Petrula. Sōtēr Petrula.
Populum tuum duc, effice ut progrediamur!

Martyres atque heroes ducunt nos.
Oculi tui caerulei clamant nos.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org