Language   

Don’t Kill My Baby and My Son

Woody Guthrie
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione italiana di Nicola
DON’T KILL MY BABY AND MY SONNON UCCIDERE IL MIO BAMBINO E MIO FIGLIO
  
As I walked down that old dark townMentre camminavo giù quel centro storico scuro
In the town where I was born,Nella città dove sono nato,
I heard the saddest lonesome moanHo sentito il gemito più triste solitario
I ever heard before.Mai sentito parlare prima.
  
My hair it trembled at the rootsMiei capelli che tremava alle radici
Cold chills run down my spine,Brividi di freddi correre giù la mia spina dorsale,
As I drew near that jail houseCome ho richiamato nei pressi di quella casa prigione
I heard this deathly cry:Ho sentito questo grido doni:
  
O, don't kill my baby and my son,Oh, non uccidere mio bambino e mio figlio,
O , don't kill my baby and my son.Oh, non uccidere mio bambino e mio figlio.
You can stretch my neck on that old river bridge,Si può allungare il mio collo su quel vecchio ponte sul fiume,
But don't kill my baby and my son.Ma non uccidere il mio bambino e mio figlio.
  
Now, I've heard the cries of a panther,Ora, ho sentito le grida di una pantera,
Now, I've heard the coyotes yell,Ora, ho sentito il coyote urlare,
But that long, lonesome cry shook the whole wide worldMa quel grido lungo, solitario ha scosso il mondo intero
And it come from the cell of the jail.E venire dalla cella della prigione.
  
Yes, I’ve heard the screech owls screeching,Sì, ho sentito parlare i gufi screech stridono,
And the hoot owls that hoot in the night,E i gufi hoot che hoot nella notte,
But the graveyard itself is happy comparedMa il cimitero stesso è felice rispetto
To the voice in that jailhouse that night.La voce in quel delinquente quella notte.
  
Then I saw a picture on a postcardPoi ho visto una foto su una cartolina
It showed the Canadian River Bridge,Ha mostrato il ponte sul fiume canadese,
Three bodies hanging to swing in the wind,Tre corpi appesi per oscillare al vento,
A mother and two sons they'd lynched.Una madre e due figli che aveva linciaggio.
  
There's a wild wind blows down the river,C'è un vento selvaggio soffia lungo il fiume,
There's a wild wind blows through the trees,C'è un vento selvaggio soffia attraverso gli alberi,
There's a wild wind that blows 'round this wide wide world,C'è un vento selvaggio che soffia ' turno questo mondo wide wide,
And here's what the wild winds say:Ed ecco ciò che dicono i venti selvatici:
  
O, don't kill my baby and my son,Oh, non uccidere mio bambino e mio figlio,
O, don't kill my baby and my son.Oh, non uccidere mio bambino e mio figlio.
You can stretch my neck on that old river bridge,Si può allungare il mio collo su quel vecchio ponte sul fiume,
But don't kill my baby and my son.Ma non uccidere il mio bambino e mio figlio


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org