Televisiòn
Davide Van De SfroosOriginale | Version française – TÉLÉVISION – Marco Valdo M.I. – 2011 |
TELEVISIÒN | TÉLÉVISION |
L'è capitaa tücoos in quéla televisiòn: la vardàvum al bar traa là in söl bancùn, facc in biaanch e negru che i passàven a manétta, el muund in biaanche e negru in quéla scatulétta… Prema ghe n'é vön che canta una canzòn e dopu i suspenden la trasmissiùn, hann cupàa un Presideent, pulizia - che casòtt – soe una machina giò Dallas, senza la capòt. Hann dii che l'era bràvu, hann dii che l'era bònn, però i g'hann sparaa giù de'n balcòn, hann dii che l'era bravu e l'ha faa tanti prumess e tanti americani i piàngen ammò adéss… | Il y eut de tout dans cette télévision : Nous la regardions au bar posée sur le comptoir, Des visages en noir et blanc passaient à grande vitesse, Le monde en blanc et noir dans cette petite boîte... D'abord, il y en a un qui chante une chanson Et puis s'interrompt la transmission... On a tué un Président, police – quel bazar - Là à Dallas dans une voiture sans capote. On a dit qu'il était brave, on a dit qu'il était bon, Mais quand même ils l'ont tué d'un balcon, On a dit qu'il était brave et il a fait tant de promesses Et tant d'Étazuniens le pleurent encore à présent... |
Televisiòn, quanti dé quanti nòcc sö quii pultrùnn Televisiòn, quanti nocc quanti dé cun quél butòn | Télévision, combien de jours combien de nuits dans ce divan Télévision, combien de jours combien de nuits avec ce bouton |
E noen in Italia viagiàvum in Cinceent e cambiàvum tanti ròpp a segùnda del veent, rüvàva el carosello cun tücc i nuvità che noen el dé dopu nàvum a crumpà el Papa de Bérgum che parlàva cume noen g'a faa fina sugnà de vés püssé bòn, ancamò incöö che i henn passàa tanti ann, in cà di italiani gh'è ammò el Papa Giuvànn, magari pugiàa sura la televisiòn mentre parlen de Sanremo, de guéra o de balòn | Et nous en Italie, on voyageait en Cinqcents Et nous changions tant de choses selon le vent, Arrivait le carrousel avec toutes les nouveautés Que le jour d'après, nous allions acheter Le Pape de Bergame qui parlait comme nous Nous a fait penser à devenir meilleurs Et encore aujourd'hui que sont passées tant d'années, Posé peut-être sur le téléviseur, Tandis qu'on parle de San Remo, de foot ou de destinée. |
Televisiòn, quanti dé quanti nòcc sö quii pultrùnn Televisiòn, quanti nocc quanti dé cun quél butòn | Télévision, combien de jours combien de nuits dans ce divan Télévision, combien de jours combien de nuits avec ce bouton |
E quanti bei film al lünedé de sira, Giòn Uéin cupàva tücc senza gnaa ciapà la mira, e quanti Maik Bongiorno al giuvedé de sira, se te séret la risposta purtàvet a cà la lira. E quaand che i partiit i henn diventaa a culuu, l'é staa cumé quaand dopo la pioggia rüva el suu e alura tütt el muund a l'era deent in quéla bàla, cun la televisiòn in dell'uffizzi o in de la stàla vusàvum e bevévum cumé tanti rembambii, convinti che anca l'arbitro el pudéva sentì … E i naven in sö la loena e i purtàven a cà i sàss e in giir in sö la Téra segütàven a cupàss… | Et combien de beaux films le lundi soir John Wayne les descendait tous sans même viser Et combien de fois Mike Bongiorno le jeudi soir, Quand tu connaissais la réponse, tu ramenais le blé Et quand on diffusa les matchs en couleurs Ce fut comme quand après la pluie le soleil est arrivé Et tout le monde alors était dans cette balle Avec la télévision au bureau ou à l'étable On criait, on buvait comme autant de gâteux ! Convaincus que l'arbitre pouvait nous entendre... Et ils allaient sur la lune et ils ramenaient des cailloux... Et par toute la Terre, on continuait à s'assassiner. |
Televisiòn, quanti dé quanti nòcc sö quii pultrùnn Televisiòn, quanti nocc quanti dé cun quél butòn | Télévision, combien de jours combien de nuits dans ce divan Télévision, combien de jours combien de nuits avec ce bouton |
Ho vedüü tütt el muund e tücc i città setàa giù in poltrona, saraa deent in cà. Ho vedüü tücc i ròpp che han vurüü famm vedé, ho savüü tücc i ròpp che hann vurüü fàmm savé, g'ho scià el telecomando e g'ho piö de levà sö ma urmai l'é tropp tardi, urmai en pùdi piö perchè i nàven sö la loena e i purtàven a cà i sàss e in giir in sö la Tera segütàven a cupàss… i nàven sö la loena e i purtàven a cà i sàss e in giir in sö la Tera segütàven a cupàss… | J'ai vu le monde entier et toutes ses villes Assis dans mon divan, enfermé chez moi. J'ai vu touts les choses qu'on a voulu me faire voir, J'ai su toutes les choses qu'on a voulu me faire savoir, J'ai la télécommande et je ne dois même plus me lever. Mais désormais il est trop tard, désormais je n'en peux plus Car ils allaient sur la lune et ils ramenaient des cailloux... Et par toute la Terre, on continuait à s'assassiner. Car ils allaient sur la lune et ils ramenaient des cailloux... Et par toute la Terre, on continuait à s'assassiner. |