Lingua   

Davide Van De Sfroos: Il camionista Ghost Rider

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – LES FANTÔMES DU CAMIONNEUR – Marco Valdo...
IL CAMIONISTA GHOST RIDERLES FANTÔMES DU CAMIONNEUR
  
Al lunedì ingrano la primaLundi, j'enclenche la première
spazzolo il mondo col tergiscristalloJe nettoie le monde avec l'essuie-glace
accendo i fanali per mangiare la curvaJ'allume les feux pour avaler la courbe
banana nera che vorrebbe scappareBanane noire qui veut s'échapper
ma la prendo con il volanteMais je la ferre avec mon volant
il mio motore la digeriràMon moteur la digère
i copertoni sanno già a memoriaLes pneus savent déjà par cœur
ogni chilometro da calpestareChaque kilomètre à écraser.
  
All'autogrill prima del GottardoÀ l'autogrill avant le Gothard
c'è Johnny Cash che vuole salireIl y a Johnny Cash qui veut monter
vuole un passaggio fino in fondo al tunnelIl veut un passage jusqu'au fin fond du tunnel
apro la portiera e lo faccio sedereJ'ouvre la portière et je le fais asseoir
il paltò è nero come la chitarraSon paletot est noir comme sa guitare
la faccia dura come queste montagneSon visage dur comme la montagne
dice, mi spiace ma sono solo un fantasmaIl dit, désolé mais je ne suis qu'un fantôme
ma alza la radio che io canto ancoraMais ouvre la radio que je chante encore.
  
Hey Johnny Cash dai che andiamo, dai che andiamoHey Johnny va-z-y qu'on y aille, va-z-y qu'on y aille
e tanto anche il Gottardo è un altro anello di fuocoEt tant que le Gothard est un anneau de feu
e canta “Cry! Cry! Cry!” e “Ghost Rider in the Sky”Et chante Cry! Cry! Cry ! et Ghost Rider in the Sky
e solo perché sei tu ti lascio anche fumareEt c'est seulement car c'est toi que tu peux fumer.
  
Sull'autostrada a CasalpusterlengoSur l'autostrade à Casalpusterlengo
c'è un gran polverone non si vede nienteIl y a une telle poussière qu'on n'y voit goutte
non è nebbia non è fumoC'est pas du brouillard, c'est pas de la fumée
è tutta sabbia e nel mezzo c'è un uomoC'est du sable et au milieu, il y a un homme
ha in testa un cappello che sembra quasi uno straccioSur la tête, il porte un chapeau en lambeaux
ha la salopette e gli scarponi grossiIl a une salopette et de gros souliers
ride un po' poi tossisceIl rit un peu et puis tousse
ha terra sulla faccia e dentro ai polmoniIl a de la terre sur le visage et dans les poumons.
  
Hey Woody Guthrie dai che andiamo, dai che andiamoHey Woody Guthrie va-z-y qu'on y aille, va-z-y qu'on y aille
questa terra è la tua terra però adesso non mangiarne piùCette terre est ta terre, mais maintenant n'en mange plus
l'onda verde non dice niente ma questa nuvola finiràLa vague verte ne dit rien, mais cette nuée finira
Dietro non c’è la California, ma a Cesenatico possiamo arrivareDerrière ce n'est pas la Californie, mais on y arrivera à Cesenatico
  
All’osteria vicino a Faenza c’è un ragazzo eleganteÀ l'auberge près de Faenza, il y a un gars
con gli occhi da mattoAvec des yeux de fou
beve giù whisky come fosse gazzosaIl descend le whisky comme de la limonade
la sua chitarra sembra andare a pezziSa guitare tombe en morceaux
ha le dita come anguille la pelle marrone e la voce da donnaIl a des doigts comme des anguilles, la peau noire et une voix de femme
mi dice "Devo scappare dal diavoloIl me dit « Je dois échapper au diable
che mi cerca con in mano il mio contratto"Qui me cherche avec mon contrat à la main. »
  
Hey Robert Johnson dai che andiamo, dai che andiamoHey Robert Johnson va-z-y qu'on y aille, va-z-y qu'on y aille
Comacchio non è la Louisiana ma le zanzare sono più cattiveLe Comace, c'est pas la Louisiane, mais les moustiques y sont plus féroces
nemmeno il diavolo si fa vedere quando arriva il tramontoLe diable lui-même se fait voir quand arrive le crépuscule
e non aver paura per l'incrocio che in Italia ormai sono tutte rotatorie[1]Et n'aie pas peur des croisements ; en Italie, ce sont tous des giratoires.
  
E arriva uno in fondo alla pianura che è vestito come l'arcobalenoVoilà qu'arrive de la plaine un gars vêtu comme un arc-en-ciel
La sua chitarra si è incendiata dietro a lui passa il temporaleSa guitare flamboie ; derrière lui, passe l'orage
usa i tuoni e usa i fulmini li lega insieme e suona ancoraIl jette des sons et des éclairs, il les lie et joue encore
la terra gialla sembra essere il suo palco e tutto il cielo un amplificatoreLa terre ocre paraît sa scène et tout le ciel est son amplificateur
  
Hey Jimi Hendrix dai che andiamo, dai che andiamoHey Jimi Hendrix va-z-y qu'on y aille, va-z-y qu'on y aille
Forlì non è Woodstock e tra un po’ bruci anche tuForlì n'est pas Woodstock et sous peu tu brûleras toi aussi
E a suon di “Purple Haze”, “Little Wing” e “Voodoo child”Aux sons de Purple Haze, Little Wing et Voodoo child
Adesso arriva la grandine e i contadini non sono molto contentiVoici venir la grêle et les paysans ne sont pas vraiment contents.
  
E al casello di Cesena nord la stradale mi ha fermatoAu péage de Cesena nord, la routière m'arrête
fanno il giro del camion e guardano l'abitacoloIls font le tour du camion et regardent dans l'habitacle
guardano dappertutto e poi si guardano tra loroIls regardent partout et puis se regardent
"Ma è strano sembravate in cinque« C'est étrange vous sembliez être cinq
dentro la cabina un minuto fa"Dans la cabine, il y a un instant ».
"Ci sono solo io con tutti i miei dischi,« Il y a seulement moi et mes disques
ma prego potete controllare"Mais je vous en prie, contrôlez ».
[1] Narra la leggenda, alimentata anche dallo stesso Johnson, che il giovane bluesman avesse stretto un patto col Diavolo, vendendogli la sua anima in cambio della capacità di poter suonare la chitarra come nessun altro al mondo.

Tale fosca mitologia è sorta e si è consolidata negli anni a seguito di diversi fatti: la sua stupefacente tecnica chitarristica, basata sul fingerpicking e tuttora additata come una delle massime espressioni del delta blues; le evocazioni generate dalla sua voce e dalle sue complesse strutture chitarristiche; il sinistro contenuto dei suoi testi, pur largamente improvvisati (come era ovvio per il genere, all'epoca), spesso narranti di spettri e demoni quando non esplicitamente riferiti al suo patto col Diavolo in persona.

Vi contribuirono inoltre i racconti dei vari musicisti che lo conobbero e che riferiscono della sua iniziale goffaggine nel suonare la chitarra: in base a questi racconti, peraltro tutti concordanti, Johnson scomparve dopo la morte della moglie per poi riapparire, l'anno successivo, dotato di una bravura e di un'espressività tali da lasciare tutti allibiti.

Voci dell'epoca tramandano di un incontro, avvenuto allo scoccare della mezzanotte a un crocevia desolato, tra Johnson e un misterioso uomo in nero il quale gli avrebbe concesso un ineguagliabile talento chitarristico in cambio della sua anima. In realtà la versione "ufficiale" è che Johnson, nel corso del suo vagare, abbia incontrato un misterioso bluesman di nome Ike Zinneman, il quale ebbe a fargli da maestro. La sinistra figura di Zinneman risulta comunque celata da un fitto velo di mistero; l'unico dato, nel completo oblìo sui suoi dati biografici, riguarda la sua abitudine di suonare nei cimiteri, tra le tombe, nota al punto da venire additato quale emissario del demonio.
wikipedia


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org