Davide Van De Sfroos: Il camionista Ghost Rider
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGTraduzione italiana di GR da Testi Tradotti | |
DAVIDE VAN DE SFROOS: IL CAMIONISTA GHOST RIDER | IL CAMIONISTA GHOST RIDER |
Al lunedè meti deent la prema | Al lunedì ingrano la prima |
spazzeti'l muund cui tergicristai | spazzolo il mondo col tergiscristallo |
pizzi i fanai per majà la cürva | accendo i fanali per mangiare la curva |
banana negra che la voer scapà | banana nera che vorrebbe scappare |
ma me la ciapi cunt el vulaant | ma la prendo con il volante |
el me mutuur la digerirà | il mio motore la digerirà |
i cupertoni san giamò a memoria | i copertoni sanno già a memoria |
ogni chilometro de spetascià | ogni chilometro da calpestare |
All'autogrill prima del Gottardo | All'autogrill prima del Gottardo |
gh'è Johnny Cash che voe sultà soe | c'è Johnny Cash che vuole salire |
el voer un passagg fin in funt al tunnel | vuole un passaggio fino in fondo al tunnel |
verdi la porta el foe setà giò | apro la portiera e lo faccio sedere |
el paltò l'è negro cume la chitara | il paltò è nero come la chitarra |
la facia düra cume sti muntagn | la faccia dura come queste montagne |
el dis me spiàs sun dumà un fantasma | dice, mi spiace ma sono solo un fantasma |
ma svolza la radio che me canti amò | ma alza la radio che io canto ancora |
Hey Johnny Cash scià che vèmm scià che vèmm | Hey Johnny Cash dai che andiamo, dai che andiamo |
e tant anca 'l Gottardo l'è un oltru anell de fööch | e tanto anche il Gottardo è un altro anello di fuoco |
e canta “Cry! Cry! Cry!”(1) e “Ghost Rider in the Sky”(2) | e canta “Cry! Cry! Cry!” e “Ghost Rider in the Sky” |
e visto che te seet te te lassi anca fümà | e solo perché sei tu ti lascio anche fumare |
In sull'autostrada a Casalpusterlengo | Sull'autostrada a Casalpusterlengo |
gh'è una gran pulver se veed nagott | c'è un gran polverone non si vede niente |
l'è menga nèbia l'è menga foemm | non è nebbia non è fumo |
l'è tüta sabia e in mezz gh'è un omm | è tutta sabbia e nel mezzo c'è un uomo |
el gh'ha soe un capell che'el par quasi un strasc | ha in testa un cappello che sembra quasi uno straccio |
el gh'ha i salopett i scarponi gross | ha la salopette e gli scarponi grossi |
el riid un zicc e po'l tussis | ride un po' poi tossisce |
g'ha la tera in facia e in fuunt ai pulmòni | ha terra sulla faccia e dentro ai polmoni |
Hey Woody Guthrie scià che vèmm scià che vèmm | Hey Woody Guthrie dai che andiamo, dai che andiamo |
questa tèra l'è la tua tèra ma adess però mangen pioe | questa terra è la tua terra però adesso non mangiarne più |
l'onda verde la diis nagott ma questa nigula finirà | l'onda verde non dice niente ma questa nuvola finirà |
de dree gh' è mia la California ma a Cesenatico podum ruva | Dietro non c’è la California, ma a Cesenatico possiamo arrivare |
All'usteria visén a Faenza gh'è un fio elegant | All’osteria vicino a Faenza c’è un ragazzo elegante |
cun't i oecc de matt | con gli occhi da matto |
el beev gio whisky cume beev gazusa | beve giù whisky come fosse gazzosa |
la sua chitara par che la va a tocch | la sua chitarra sembra andare a pezzi |
el g'ha i dii cume dees anguillla pèll maron e la vuus de dona | ha le dita come anguille la pelle marrone e la voce da donna |
el me diis "G'ho de scapà del diavul | mi dice "Devo scappare dal diavolo |
che'l me cerca cun scià el me cuntratt" | che mi cerca con in mano il mio contratto" |
Hey Robert Johnson scià che vèmm scià che vèmm | Hey Robert Johnson dai che andiamo, dai che andiamo |
Comacchio non è la Louisiana ma i zanzar i henn püssèe catiiv | Comacchio non è la Louisiana ma le zanzare sono più cattive |
gnanca el diavul el se fa vedè quaand l'è scià l'ura del tramuunt | nemmeno il diavolo si fa vedere quando arriva il tramonto |
e non temere per il crocevia che che in Italia urmai i henn tücc rondò | e non aver paura per l'incrocio che in Italia ormai sono tutte rotatorie[1] |
E rua voenn in fund alla pianüüra che l'è vestiì cume un arcubalen | E arriva uno in fondo alla pianura che è vestito come l'arcobaleno |
la sua chitara a l'è incendiada de dre de lüü pasa el tempuraal | La sua chitarra si è incendiata dietro a lui passa il temporale |
el dupèera i tron el dupèera i fulmin i a liga insema i a sona amo | usa i tuoni e usa i fulmini li lega insieme e suona ancora |
la tèra gialda la paar el so palco e tutt el cieel un amplificaduur | la terra gialla sembra essere il suo palco e tutto il cielo un amplificatore |
Hey Jimi Hendrix scià che vèmm scià che vèmm | Hey Jimi Hendrix dai che andiamo, dai che andiamo |
Forli l'è menga Woodstock e fra un po' brüset anca te | Forlì non è Woodstock e tra un po’ bruci anche tu |
e a suon de “Purple Haze”, “Little Wing” e “Voodoo child” | E a suon di “Purple Haze”, “Little Wing” e “Voodoo child” |
adess gh'è scià la grandin e i cuntadini i henn mea taant cunteent | Adesso arriva la grandine e i contadini non sono molto contenti |
E al casell de Cesena Nord la stradal l'ha ma fermà | E al casello di Cesena nord la stradale mi ha fermato |
fann el giir del camion varden l'abitacul | fanno il giro del camion e guardano l'abitacolo |
varden departutt e poe se varden luur | guardano dappertutto e poi si guardano tra loro |
"ma è strano sembravate in cinque | "Ma è strano sembravate in cinque |
dentro la cabina un minuto fa" | dentro la cabina un minuto fa" |
"ci son solo io con tutti i mei dischi | "Ci sono solo io con tutti i miei dischi, |
ma prego pòduf cuntrulà" | ma prego potete controllare" |
[1] Narra la leggenda, alimentata anche dallo stesso Johnson, che il giovane bluesman avesse stretto un patto col Diavolo, vendendogli la sua anima in cambio della capacità di poter suonare la chitarra come nessun altro al mondo. Tale fosca mitologia è sorta e si è consolidata negli anni a seguito di diversi fatti: la sua stupefacente tecnica chitarristica, basata sul fingerpicking e tuttora additata come una delle massime espressioni del delta blues; le evocazioni generate dalla sua voce e dalle sue complesse strutture chitarristiche; il sinistro contenuto dei suoi testi, pur largamente improvvisati (come era ovvio per il genere, all'epoca), spesso narranti di spettri e demoni quando non esplicitamente riferiti al suo patto col Diavolo in persona. Vi contribuirono inoltre i racconti dei vari musicisti che lo conobbero e che riferiscono della sua iniziale goffaggine nel suonare la chitarra: in base a questi racconti, peraltro tutti concordanti, Johnson scomparve dopo la morte della moglie per poi riapparire, l'anno successivo, dotato di una bravura e di un'espressività tali da lasciare tutti allibiti. Voci dell'epoca tramandano di un incontro, avvenuto allo scoccare della mezzanotte a un crocevia desolato, tra Johnson e un misterioso uomo in nero il quale gli avrebbe concesso un ineguagliabile talento chitarristico in cambio della sua anima. In realtà la versione "ufficiale" è che Johnson, nel corso del suo vagare, abbia incontrato un misterioso bluesman di nome Ike Zinneman, il quale ebbe a fargli da maestro. La sinistra figura di Zinneman risulta comunque celata da un fitto velo di mistero; l'unico dato, nel completo oblìo sui suoi dati biografici, riguarda la sua abitudine di suonare nei cimiteri, tra le tombe, nota al punto da venire additato quale emissario del demonio. wikipedia |
(2)