Language   

La caccia alle streghe (La violenza)

Alfredo Bandelli
Back to the song page with all the versions


Deutsche Version / Versione tedesca / German version / Version...
LA VIOLENCE [La chasse aux sorcières]

Elle a de nouveau commencé
la chasse aux sorcières:
les patrons, le gouvernement,
la presse et la télévision;
à chaque mécontentement
on voit un sale Chinois;
"unissons-nous tous
pour défendre les institutions!

Mais aujourd'hui j'ai vu dans le cortège
beaucoup de visages souriants,
les camarades de quinze ans,
les ouvriers unis aux étudiants:

"Le pouvoir aux ouvriers!
Non à l'école des patrons!
Toujours unis nous gagnerons,
vive la révolution!".

Puis lorsque les camionnettes
ont fait leur ronde
les camarades ont saisi
les bâtons des pancartes

Et j'ai vu les blindés
retournés puis brûlées,
de nombreux militaires
avec leurs têtes fracassées.

La violence, la violence,
la violence, la révolte;
ceux qui aujourd'hui ont hésité
lutteront avec nous demain!

Un, deux, dix,
vingt ans de démocratie;
les pierres ne sont pas des arguments
nous dit un bourgeois ;
nous sommes d'accord avec vous,
mes chers messieurs,
mais les arguments
n'ont pas la force des pierres.

"Le pouvoir aux ouvriers!
Non à l'école des patrons!
Toujours unis nous gagnerons,
vive la révolution!".

Puis lorsque les camionnettes
ont fait leur ronde
les camarades ont saisi
les bâtons des pancartes

Et j'ai vu les blindés
retournés puis brûlées,
de nombreux militaires
avec leurs têtes fracassées.

La violence, la violence,
la violence, la révolte;
ceux qui aujourd'hui ont hésité
lutteront avec nous demain!
LA VIOLENZA
Arbeitersache München – Wir befreien uns selbst (1972)

Die Jagd gegen die Linken geht schon wieder los
Revisionisten und Bürokraten in einer Front mit dem Kapital
Im Kampf um die Profite da sind sie groß
Doch wie es den Arbeitern geht ist ihnen egal

Doch heut’ kämpfen auf der Straße
Viele lachende Genossen
Mädchen mit der roten Fahne
Die Arbeiter und Studenten

Die Arbeiter werden siegen
Nieder mit der Klassenschule!
Wenn wir fest zusammenhalten
Schlagen wir die Kapitalisten

Wir bestreiken die Fabriken
Wir besetzen viele Häuser
Wenn die Bullen uns behindern
Schlagen wir sie in die Fresse

Und wir werden mutig kämpfen
Auch wenn sie mit Bomben schmeißen
Bauen wir mit den Barrikaden
Eine Front für die Revolte

Vorwärts, vorwärts, kämpft Genossen!
Es ist Zeit für die Revolte
Wer bis heute nicht dabei war
Der kämpft bald an unserer Seite

Heute kämpfen auf der Straße
Viele lachende Genossen
Mädchen mit der roten Fahne
Die Arbeiter und Studenten

Die Arbeiter werden siegen
Nieder mit der Klassenschule!
Wenn wir fest zusammenhalten
Schlagen wir die Kapitalisten

Wir bestreiken die Fabriken
Wir besetzen viele Häuser
Wenn die Bullen uns behindern
Schlagen wir sie in die Fresse

Und wir werden mutig kämpfen
Auch wenn sie mit Bomben schmeißen
Bauen wir mit den Barrikaden
Eine Front für die Revolte

Vorwärts, vorwärts, kämpft Genossen!
Es ist Zeit für die Revolte
Wer bis heute nicht dabei war
Der kämpft bald an unserer Seite


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org