Lingua   

La caccia alle streghe (La violenza)

Alfredo Bandelli
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione francese di Daniel(e) Bellucci
LA CACCIA ALLE STREGHE (LA VIOLENZA)LA VIOLENCE [La chasse aux sorcières]
  
È cominciata di nuovo
Elle a de nouveau commencé
la caccia alle streghe:la chasse aux sorcières:
i padroni, il governo,les patrons, le gouvernement,
la stampa e la televisione;la presse et la télévision;
in ogni scontentoà chaque mécontentement
si vede uno sporco cinese;on voit un sale Chinois;
"uniamoci tutti"unissons-nous tous
a difendere le istituzioni!pour défendre les institutions!
Ma oggi ho visto nel corteoMais aujourd'hui j'ai vu dans le cortège
tante facce sorridenti,beaucoup de visages souriants,
le compagne, quindici anni,les camarades de quinze ans,
gli operai con gli studenti:les ouvriers unis aux étudiants:
  
"Il potere agli operai!"Le pouvoir aux ouvriers!
No alla scuola del padrone!Non à l'école des patrons!
Sempre uniti vinceremo,Toujours unis nous gagnerons,
viva la rivoluzione!".vive la révolution!".
  
Quando poi le camionettePuis lorsque les camionnettes
hanno fatto i caroselliont fait leur ronde
i compagni hanno impugnatoles camarades ont saisi
i bastoni dei cartelliles bâtons des pancartes
  
Ed ho visto le autoblindoEt j'ai vu les blindés
rovesciate e poi bruciate,retournés puis brûlées,
tanti e tanti baschi neride nombreux militaires
con le teste fracassate.avec leurs têtes fracassées.
  
La violenza, la violenza,La violence, la violence,
la violenza, la rivolta;la violence, la révolte;
chi ha esitato questa voltaceux qui aujourd'hui ont hésité
lotterà con noi domani!lutteront avec nous demain!
  
Uno, due, dieci,
Un, deux, dix,
vent'anni di democrazia;vingt ans de démocratie;
le pietre non sono argomenti,les pierres ne sont pas des arguments
ci dice un borghese;nous dit un bourgeois ;
siamo d'accordo con voi,nous sommes d'accord avec vous,
miei cari signori,mes chers messieurs,
ma gli argomentimais les arguments
non hanno la forza di pietre.n'ont pas la force des pierres.
"Il potere agli operai!"Le pouvoir aux ouvriers!
No alla scuola del padrone!Non à l'école des patrons!
Sempre uniti vinceremo,Toujours unis nous gagnerons,
viva la rivoluzione!".vive la révolution!".
  
Quando poi le camionettePuis lorsque les camionnettes
hanno fatto i caroselliont fait leur ronde
i compagni hanno impugnatoles camarades ont saisi
i bastoni dei cartelliles bâtons des pancartes
  
Ed ho visto le autoblindoEt j'ai vu les blindés
rovesciate e poi bruciate,retournés puis brûlées,
tanti e tanti baschi neride nombreux militaires
con le teste fracassate.avec leurs têtes fracassées.
  
La violenza, la violenza,La violence, la violence,
la violenza, la rivolta;la violence, la révolte;
chi ha esitato questa voltaceux qui aujourd'hui ont hésité
lotterà con noi domani!lutteront avec nous demain!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org