Lingua   

Lu Sissanta

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italaiana dalla stessa pagina della Regione Sicilia...
LU SISSANTAIL SESSANTA
  
Parru ppi lu Sissanta, o mei signuri:Parlo per il sessanta, o miei signori:
su’ tutti virità, nun su’ palorison tutte verità, non sono parole!
si isau la bannera a tri culuriSi alzò la bandiera tricolore
cu ccuntintizza alligria di cori;Con contentezza e allegria nel cuore;
ma non è longa è quatra a mmuccaturima non è lunga, è quadrata, a 'mmuccaturi,
cu la cruci Savoia e autri decoricon la croce Savoia e altre decorazioni,
e la sustennu novi rrapaturi:e la sostengono nove rrapaturi;
chistu è lu munnu: cui nasci e cui moriè questo il mondo: chi nasce e chi muore.
  
Iu di tutti canùsciu la mancanza:Io di tutti conoscono i difetti:
cu' ha vinti tarì vurissi 'n' unza,chi ha venti tarì vorrebbe un'oncia,
ogni omu si nutrisci di spiranzaognuno si nutre di speranze
e assuppa, assuppa, mugghi di nà sponza.e assorbe, assorbe, meglio d'una spugna.
O quarantotto fu la cuntradanza,Nel quarantotto ci fu la contraddanza
lu 'ncugna e scugna, lu conza e lu sconza;la 'cugna e scugna, lu conza e lu sconza,;
Sigilia dissi: Arrìscu la panza;Sicilia disse: Risico la pancia;
quannu 'si sburdi 'na cosa si conza.quando una cosa si guarda e si ripara.
A lu sissanta Sigilia chi accanza?Nel sessanta Sicilia cosa acquista?
Li cani grossi maniciunu la sponza.I cani grossi spremono la spugna.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org