| Versione inglese di Metodius da Lyrics Translate |
UN ESERCITO | AN ARMY |
| |
Un esercito al fianco di un paese senza frontiere | An army, standing next to a country without borders; |
molti soldati che ho amato sono nelle prime file | Many soldiers, whom I love, are right at the battlefront. |
un esercito di un paese che ha la luce come bandiera | The army of a country whose only flag is made of sunlight |
è l'amore del suo fascino, utopia prigioniera, | And the love of the sun's beauty; an imprisoned utopia. |
un esercito di un paese che ha la luce come bandiera. | The army of a country whose only flag is made of sunlight... |
| |
Sono ovunque le nuvole come trincee | The clouds are everywhere, like war trenches; |
non si vedono e lottano come fiere, | No one can see them, but they're fighting like wild beasts, |
se si abbracciano e s'innamorano, il potere guardano e passano | they embrace each other, look at power with disdain and float away. |
quel che fanno è molto più che far guerre | What they're doing is far greater than any war: |
seminano tesori d'amore per terra | They leave treasures of love around the earth |
e sognano, si sbagliano, e ripensano all'amore spezzato. | And they dream, make mistakes... Think about failed loves. |
| |
Un esercito al nostro fianco che fa guerra alla guerra | An army that stands with us, so we can fight against war |
e io tra loro ho cominciato ad amare questa terra, | And I, standing among these soldiers, have started to love this world. |
un esercito ben armato di tristezze e di gesti | An army that is well-equipped with sorrows and epic stories, |
che sta seminando libertà che per l'amore sono grandi feste | That creates freedoms that are great celebrations of love: |
un esercito ben armato di tristezze e di gesti | An army that is well-equipped with sorrows and epic stories... |
| |
Muoiono quando muore una speranza | They start to die when hope dies, |
Vivono la morte senza rimpianti, | They live in death without any regrets; |
sanno tutti che che una vita senza sogni non è fatta per loro. | They all know that they cannot exist in a life devoid of dreams. |
Vanno soli e fragili come onde, | They travel alone and are as weak as sea waves... |
tu cosa desideri? sprofondano a volte, | What did you expect? Sometimes they sink to the bottom: |
è molta dura questa guerra per far la terra più pulita. | This war to make the earth a cleaner place, is really hard. |
| |
Un esercito al fianco di un paese senza frontiere | An army, standing next to a country without borders; |
molti soldati che ho amato sono nelle prime file | Many soldiers, whom I love, are right at the battlefront. |
Un esercito al nostro fianco che fa guerra alla guerra | An army that stands with us, so we can fight against war |
e io tra loro ho cominciato ad amare questa terra, | And I, standing among these soldiers, have started to love this world. |