Lingua   

Un exèrcit

Maria Del Mar Bonet
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione inglese di Metodius da Lyrics Translate
UN EXÈRCITAN ARMY
  
Un exèrcit al costat d'un país sense fronteres,An army, standing next to a country without borders;
molts soldats que jo he estimat són a les files primeres,Many soldiers, whom I love, are right at the battlefront.
un exèrcit d'un país que té llum com a bandera,The army of a country whose only flag is made of sunlight
és l'amor del seu encís, utopia presonera,And the love of the sun's beauty; an imprisoned utopia.
un exèrcit d'un país que té llum com a bandera.The army of a country whose only flag is made of sunlight...
  
Són arreu els núvols com trinxeres,The clouds are everywhere, like war trenches;
no se'ls veu i lluiten com a feres,No one can see them, but they're fighting like wild beasts,
si s'abracen s'enamoren, el poder miren i passen.they embrace each other, look at power with disdain and float away.
El que fan és molt més que fer guerres,What they're doing is far greater than any war:
van sembrant tresors d'amor per terra,They leave treasures of love around the earth
i somien, s'equivoquen, en l'amor trencat rumien.And they dream, make mistakes... Think about failed loves.
  
Un exèrcit al costat que fa guerra a la guerraAn army that stands with us, so we can fight against war
i jo entre ells m'he iniciat a estimar aquesta terra,And I, standing among these soldiers, have started to love this world.
un exèrcit ben armat de tristeses i de gestesAn army that is well-equipped with sorrows and epic stories,
que està sembrant llibertats que són per l'amor grans festes,That creates freedoms that are great celebrations of love:
un exèrcit ben armat de tristeses i de gestes.An army that is well-equipped with sorrows and epic stories...
  
Van morint quan mor una esperança,They start to die when hope dies,
van vivint la mort sense recança,They live in death without any regrets;
tots ells saben que a la vida sense somnis ells no hi caben.They all know that they cannot exist in a life devoid of dreams.
Van ben sols i fràgils com onades,They travel alone and are as weak as sea waves...
tu que vols?, s'enfonsen a vegades,What did you expect? Sometimes they sink to the bottom:
és molt dura aquesta guerra per fer més neta la terra.This war to make the earth a cleaner place, is really hard.
  
Un exèrcit al costat d'un país sense fronteres,An army, standing next to a country without borders;
molts soldats que jo he estimat són a les files primeres.Many soldiers, whom I love, are right at the battlefront.
Un exèrcit al costat, que fa guerra a la guerraAn army that stands with us, so we can fight against war
i jo entre ells m'he iniciat a estimar aquesta terra.And I, standing among these soldiers, have started to love this world.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org