Originale | Versione inglese di Metodius da Lyrics Translate |
UN EXÈRCIT | AN ARMY |
| |
Un exèrcit al costat d'un país sense fronteres, | An army, standing next to a country without borders; |
molts soldats que jo he estimat són a les files primeres, | Many soldiers, whom I love, are right at the battlefront. |
un exèrcit d'un país que té llum com a bandera, | The army of a country whose only flag is made of sunlight |
és l'amor del seu encís, utopia presonera, | And the love of the sun's beauty; an imprisoned utopia. |
un exèrcit d'un país que té llum com a bandera. | The army of a country whose only flag is made of sunlight... |
| |
Són arreu els núvols com trinxeres, | The clouds are everywhere, like war trenches; |
no se'ls veu i lluiten com a feres, | No one can see them, but they're fighting like wild beasts, |
si s'abracen s'enamoren, el poder miren i passen. | they embrace each other, look at power with disdain and float away. |
El que fan és molt més que fer guerres, | What they're doing is far greater than any war: |
van sembrant tresors d'amor per terra, | They leave treasures of love around the earth |
i somien, s'equivoquen, en l'amor trencat rumien. | And they dream, make mistakes... Think about failed loves. |
| |
Un exèrcit al costat que fa guerra a la guerra | An army that stands with us, so we can fight against war |
i jo entre ells m'he iniciat a estimar aquesta terra, | And I, standing among these soldiers, have started to love this world. |
un exèrcit ben armat de tristeses i de gestes | An army that is well-equipped with sorrows and epic stories, |
que està sembrant llibertats que són per l'amor grans festes, | That creates freedoms that are great celebrations of love: |
un exèrcit ben armat de tristeses i de gestes. | An army that is well-equipped with sorrows and epic stories... |
| |
Van morint quan mor una esperança, | They start to die when hope dies, |
van vivint la mort sense recança, | They live in death without any regrets; |
tots ells saben que a la vida sense somnis ells no hi caben. | They all know that they cannot exist in a life devoid of dreams. |
Van ben sols i fràgils com onades, | They travel alone and are as weak as sea waves... |
tu que vols?, s'enfonsen a vegades, | What did you expect? Sometimes they sink to the bottom: |
és molt dura aquesta guerra per fer més neta la terra. | This war to make the earth a cleaner place, is really hard. |
| |
Un exèrcit al costat d'un país sense fronteres, | An army, standing next to a country without borders; |
molts soldats que jo he estimat són a les files primeres. | Many soldiers, whom I love, are right at the battlefront. |
Un exèrcit al costat, que fa guerra a la guerra | An army that stands with us, so we can fight against war |
i jo entre ells m'he iniciat a estimar aquesta terra. | And I, standing among these soldiers, have started to love this world. |