Il bando del Comune
Matteo SalvatoreOriginale | Traduzione italiana di Maria Luisa Scippa. |
IL BANDO DEL COMUNE | IL BANDO DEL COMUNE |
Popolo dë lu pajésë sentite, sentite, sentite. Per ordine di sua eccellenza lü pòdestá è ppròjubito a uomini vecchi e uagljuli aj’ a spurcá aj’a mbuzzuní mbaccj’a li murä, che hanno fatto ricorso allo dèlèjéto al delegato e llu dèlèjéto l’a dditto allu vicepodestà e llu vicepodestà l’a dditto all’assessore delle guardie e l’assassino de li guardjë l’a dditto alla chépe guardia al capo delle guardie e llu chépe guardia l’a dditto all’appuntéto e l’appuntéto l’a dditto alla guardia e la guardia l’a dditto allo chépe scupatóre e llu chépe scupatóre l’a ditto allo scupatóre lu scupatóre me l’a dditto a mmè e ji ve lu dicjo a vvu, se nno passa la gendarmeria ve taglia la chépe e vve fa mòrí. | Popolo del paese sentite, sentite, sentite. Per ordine di sua eccellenza il podestà è proibito a uomini vecchi e ragazzi di sporcare di impuzzire le mura, perché hanno fatto ricorso al delegato e il delegato l’ha detto al vicepodestà e il vicepodestà l’ha detto all’assessore delle guardie e l’assassino delle guardie l’ha detto al capo delle guardie e il capo guardia l’ha detto all’appuntato e l’appuntato l’ha detto alla guardia e la guardia l’ha detto al capo spazzino e lo spazzino l’ha detto a me e io lo dico a voi, se no passa la gendarmeria vi taglia la testa e vi fa morire. |