Lingua   

Italia minore

Eugenio Bennato
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleLes strophes en foggien (italien de Foggia dans les Pouilles)...
ITALIA MINORE

Spiavo ‘n cielo chissà chiuvesse
manco na lacrima infunneva la terra
la siccità è più amèra de la guerra
mena lu ventu cucente cucente

Grande poeta di povera gente
figlio diverso del sud dell'Italia
la tua canzone è un mendicante
che è passato dalla notte sull'aia.

La tua canzone, la povertà
è la canzone più bella che c'è.

Tu che ci parli di una fontana,
di una cometa e di un aquilone,
il tuo dialetto è una musica strana
perchè appartiene a un' Italia minore.

Ma la canzone della povertà
è la ricchezza che porti con te.

Grande poeta di povera gente,
figlio diverso del sud dell'Italia,
la tua canzone è un emigrante
che va a cercare fortuna in Germania.

La tua canzone, la povertà
è la canzone più bella che c'è.

Secoli e secoli di lontananza
da ogni potere, da ogni padrone.
Musica anonima senza importanza
per chi appartiene a un' Italia minore.

Ma la canzone della povertà
è la ricchezza che porti con te.

E' l'Italia che tu canti,
è l'Italia che tu suoni,
la canzone dei briganti,
la canzone dei terroni.
Le finestre degli amanti
e la luna eccezionale
di chi dorme sotto i ponti
della musica popolare.

In questa Italia distratta ed assente
rincoglionita di televisione,
c'è un'altra Italia controcorrente
e ognuno sceglie la propria canzone.

La tua canzone, la povertà
è la canzone più bella che c'è.

La tua poesia è una nave pirata
e io che mi sento pirata nel cuore,
io voglio perdermi nella tua strada,
fiero di essere Italia minore.

Ma la canzone della povertà
è la ricchezza che porti con te.

E' l'Italia che tu canti
è l'Italia che tu suoni,
la ricchezza che nascondi
nelle povere canzoni.
La tua arte che i mercanti
non potranno mai comprare
i rubini e i diamanti
della musica popolare.

Chistu munno è troppo amère
chi sta buono e chi sta mele
chi cammina cu dulure
ogni passo ‘na pena de core
Chistu munno è troppo amère
chi sta buono e chi sta mele
chi cammina cu dulore
ogni passo ‘na pena de core
Spiavo ‘n cielo chissà chiuvesse
manco na lacrima infunneva la terra
la siccità è più amèra de la guerra
mena lu ventu cucente cucente

E' l'Italia che tu canti,
è l'Italia che tu suoni,
la canzone dei briganti,
la canzone dei terroni.
Le finestre degli amanti
e la luna eccezionale
di chi dorme sotto i ponti
della musica popolare.
LA SÉCHERESSE


J'ai perdu tout mon effort
J'ai semé le grain et je ne l'ai pas récolté,
Tout mon travail est gaspillé
Et l'infâme destinée m'a condamné.
J'ai perdu toutes mes espérances
Elles s'en se sont allées au fond du puits,
Ma fiancée je la voyais malade
Tous les jours avec la tête pliée
Je guettais le ciel et il ne plut
Pas une larme pour mouiller la terre.
La sécheresse est plus amère que la guerre
Cogne le vent cuisant brûlant
J'ai perdu ma bien-aimée
Morte, elle s'en est allée dans son cercueil .
Maudite soit cette sécheresse,
Puisse le monde entier être accablé,
Maudite soit cette sécheresse,
Puisse le monde entier sombrer.



Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org