Italia minore
Eugenio BennatoOriginal | Les strophes en foggien (italien de Foggia dans les Pouilles)... |
ITALIA MINORE Spiavo ‘n cielo chissà chiuvesse manco na lacrima infunneva la terra la siccità è più amèra de la guerra mena lu ventu cucente cucente Grande poeta di povera gente figlio diverso del sud dell'Italia la tua canzone è un mendicante che è passato dalla notte sull'aia. La tua canzone, la povertà è la canzone più bella che c'è. Tu che ci parli di una fontana, di una cometa e di un aquilone, il tuo dialetto è una musica strana perchè appartiene a un' Italia minore. Ma la canzone della povertà è la ricchezza che porti con te. Grande poeta di povera gente, figlio diverso del sud dell'Italia, la tua canzone è un emigrante che va a cercare fortuna in Germania. La tua canzone, la povertà è la canzone più bella che c'è. Secoli e secoli di lontananza da ogni potere, da ogni padrone. Musica anonima senza importanza per chi appartiene a un' Italia minore. Ma la canzone della povertà è la ricchezza che porti con te. E' l'Italia che tu canti, è l'Italia che tu suoni, la canzone dei briganti, la canzone dei terroni. Le finestre degli amanti e la luna eccezionale di chi dorme sotto i ponti della musica popolare. In questa Italia distratta ed assente rincoglionita di televisione, c'è un'altra Italia controcorrente e ognuno sceglie la propria canzone. La tua canzone, la povertà è la canzone più bella che c'è. La tua poesia è una nave pirata e io che mi sento pirata nel cuore, io voglio perdermi nella tua strada, fiero di essere Italia minore. Ma la canzone della povertà è la ricchezza che porti con te. E' l'Italia che tu canti è l'Italia che tu suoni, la ricchezza che nascondi nelle povere canzoni. La tua arte che i mercanti non potranno mai comprare i rubini e i diamanti della musica popolare. Chistu munno è troppo amère chi sta buono e chi sta mele chi cammina cu dulure ogni passo ‘na pena de core Chistu munno è troppo amère chi sta buono e chi sta mele chi cammina cu dulore ogni passo ‘na pena de core Spiavo ‘n cielo chissà chiuvesse manco na lacrima infunneva la terra la siccità è più amèra de la guerra mena lu ventu cucente cucente E' l'Italia che tu canti, è l'Italia che tu suoni, la canzone dei briganti, la canzone dei terroni. Le finestre degli amanti e la luna eccezionale di chi dorme sotto i ponti della musica popolare. | LA SÉCHERESSE J'ai perdu tout mon effort J'ai semé le grain et je ne l'ai pas récolté, Tout mon travail est gaspillé Et l'infâme destinée m'a condamné. J'ai perdu toutes mes espérances Elles s'en se sont allées au fond du puits, Ma fiancée je la voyais malade Tous les jours avec la tête pliée Je guettais le ciel et il ne plut Pas une larme pour mouiller la terre. La sécheresse est plus amère que la guerre Cogne le vent cuisant brûlant J'ai perdu ma bien-aimée Morte, elle s'en est allée dans son cercueil . Maudite soit cette sécheresse, Puisse le monde entier être accablé, Maudite soit cette sécheresse, Puisse le monde entier sombrer. |