Language   

Strontium 90

Karl Dallas
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana della poesia di Nâzim Hikmet
STRONTIUM 90

Weather's gotten strange,
Now sun, then rain, then snow.
It's from nuclear bomb testings, they say.

Strontium 90, they say, is raining
on weed, milk, meat,
on hope, freedom,
on the great longing whose door we knock on

We are in a race with ourselves, my rose.
Either we will take life to dead stars,
Or death will descend upon our world.


16 March 1958, Warsaw.
STRONZIO 90

Il tempo è diventato strano,
ora c'è il sole, ora la pioggia, ora nevica.
È per i test della bomba atomica, dicono.

Sta piovendo, dicono, stronzio 90
sull'erba, sul latte, sulla carne,
sulla speranza, sulla libertà,
sul gran desiderio alla cui porta bussiamo

Facciamo a gara con noi stessi, rosa mia.
O porteremo la vita su stelle morte,
oppure la morte calerà sul nostro mondo.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org