Language   

Brescia, 28 maggio

Franco Trincale
Back to the song page with all the versions


Versione inglese di ZugNachPankow.
BRESCIA, LA 28-a DE MAJOBRESCIA, MAY 28
  
La 28-a de majo je la 10 horojOn May the 28th, at 10 in the morning
krie "Pereu la faŝismo!" oni viciras sub la pluvoshouting "Down with fascism" they're rallying under the rain
in Piazza della Loggia alvenas la procesiothey reached Piazza della Loggia
pro aŭskulti la mitingo, anoncita de la sindikatoto take part in the meeting the union organized
  
Oni aŭdi surda bruego, dolorkriojA loud bang, cries of pain
La homoj fuĝi regata de paniko kaj de teruroPeople flee, panicking, frightened
  
Senkulpulosango disŝutita sur la ŝtonpavimoThe blood of innocents was spread on the pavement
en Brescia, la faŝistoj aŭtoris alia masakroin Brescia, the fascists committed yet another massacre
  
La strategio estas la sama kiel tiu de Piazza FontanaThe strategy is the same we saw in Piazza Fontana
kontraŭ la demokrata itala respublikoagainst the democratic Italian republic
  
La malbrava nigra komploto ankoraŭThe vile fascist plot, with its bombs
kun la bomboj haltigu la Italio kiu batalas kaj kiu laborasonce again tries to stop a nation of workers and fighters
  
Surplacu, solidarece kaj konscienceLet's rally in the streets, with solidarity and conscience
kiel ni estis dum la Rezistadolike we did during the Resistance
  
Ne sufiĉas la parolaj de la nia regantojThe words of politicians aren't enough
Neceso puni la aŭtorojn kaj la komisiintojnWe must hit the authors and the instigators
  
En la fabriko, oni strikas, hodiaŭ oni ne laborasIn the factories, they're striking, they're not working today
La Italio haltas kaj honori sian martirojnItaly stops and celebrates its martyrs
  
Kaj al la malbravaj atencantoj, ĉi estas la disputoO vile bombers,
oni ne retroveni, la Rezistado daŭraswe won't take a step back, the Resistance goes on.
  
Ho belulin', belulin', belulin', ĝis, ĝis!*Bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao!
Iun matenon vekiĝis iliThey woke this morning
kaj ili estis masakritis, pro la libereco.and they were killed, they're freedom martyrs.
* : "Ho belulin'" estas populara itala Rezistadokanto.
* : "Bella ciao" is a popular song from the Italian Resistance.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org