Mineros
Yu Kung
Loading...
Originale | Version française – MINEURS – Marco Valdo M.I. – 2011
|
MINEROS | MINEURS |
| |
Pietre della mia gente | Pierres de mes gens |
lasciate alla frontiera | Laissées à la frontière |
ora non sa più di niente | Je ne sais plus rien, à présent, |
questa mia vita in miniera | Ma vie est minière. |
| |
Vieni qui sotto a scavare | Creuser dessous est mon destin |
non vedo mai la mattina | Je ne vois jamais le matin. |
il sole è deserto ed il mare | Dans une mine, la mer |
è morto sotto a una mina... | Est morte et le soleil est désert |
| |
Canti della mia gente | Chants de mes gens vous êtes |
voci perdute nel tempo | Les voix perdues dans le temps |
urlano nella mia mente | Qui hurlent dans ma tête |
come soffiati dal vento. | Soufflées par le vent |
| |
Torna il ricordo ogni sera | Chaque soir revient le souvenir |
parlo dei campi e del mare | Je parle des champs et de la mer |
nasce la rabbia in miniera | La rage naît dans la mine |
non sono solo a lottare. | Et je ne suis pas seul dans la lutte. |