The Return Of The Giant Hogweed
GenesisTraduzione polacca di Adam Dąbrowski | |
IL RITORNO DELLA PANACE | POWRÓT OLBRZYMIEGO CHWASTU |
Indietro, e via di corsa! Nessuno può fermarle! Attorno a ogni fiume, a ogni canale il loro potere sta aumentando. Schiacciatele, dobbiamo distruggerle, s'infiltrano in ogni città avvisando col loro odore greve e cupo sono invincibili, sembrano immuni a tutti i nostri colpi a base di erbicidi! | Odwróć się i biegnij Nic ich nie powstrzyma Z każdym kanałem i rzeką Urastają w siłę Wykorzenić Musimy je zniszczyć Ich budzący grozę smród przesiąkł Już każdą osadę Są nie do pokonanie Nasze zielarskie sposoby są zupełnie bezużyteczne |
Tempo fa, sulle montagne Russe un esploratore Vittoriano scoprì la maestosa pànace vicino a una palude, ne prese un esemplare e lo portò a casa. La creatura vegetale cresce e cerca vendetta, quel maestoso mostro non scordò. Lui tornò a casa a Londra e regalò la pànace ai Giardini Reali di Kew. | Dawno temu, w górach Rosji Wiktoriański podróżnik znalazł królewski chwast przy jednym z bagien Zerwał go i wziął do domu Botaniczna kreatura szuka rewanżu za wszelką cenę Wielka bestia nie zapomniała A podróżnik przybył do Londynu I podarował chwast Ogrodom Królewskim w Kew |
Non perdete tempo, stanno arrivando! Presto, dobbiamo proteggerci e trovare un rifugio! Colpitele la notte, allora sono indifese, hanno tutte bisogno del sole per fotosintetizzare il veleno! E comunque sono invincibili, e comunque sono immuni a tutti i nostri colpi a base di erbicidi! | One nadchodzą - pośpiesz się, musimy się ochronić I znaleźć sobie kryjówkę Uderzymy o zmierzchu Wtedy są bezbronne Potrzebują słońca, do fotosyntezy swego jadu! Są nie do pokonanie Nasze zielarskie sposoby są zupełnie bezużyteczne |
I gentiluomini modaioli di campagna avevano dei giardini dove piantavano specie selvatiche e dove, ingenuamente, piantarono la pànace di Mantegazza in tutto quanto il paese e la cretatura vegetale cresce e cerca vendetta, quel maestoso mostro non scordò. Presto fuggirono diffondendo i loro semi, preparandosi per un massacro e minacciando la razza umana. | Szanowany gentleman ze wsi szczycił się angielskim ogrodem Gdzie niepozorny chwast został zasadzony Botaniczna kreatura szuka rewanżu za wszelką cenę Wielka bestia nie zapomniała Wkrótce uciekły, rozsiewając swe nasiona Przygotowując się na szturm Zagrażający istnieniu ludzi |
La potente pànace è vendicata, i corpi umani presto conosceranno la rabbia, uccidili con i tuoi peli di pànace, Heracleum Mantegazzianum! | Oto zemsta potężnego chwastu Ludzkie ciała poznają jego gniew Zabij ich swoją sierścią Heracleum Mantegazziani Wielki chwast ożył! |