Language   

Surfarara

Anonymous
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese di Annabel Potter del Quartetto Urbano trovata qui
SURFARARA


Mi scuordu, mi scurdà, scurdatu sugnu,
mi scuordu di la stessa vita mia.

Mi scurdavu lu bbeni di ma mamma,
era cchiù dduci, cchiù mègliu di tia.

Mi scurdavu lu bbeni di me patri,
passa lu mari tri bboti pi mmia.

Mi scurdavu l'amici poi a me frati,
di li santi mi scuordu e no di tia.

SULPHUR MINER'S SONG

I forget, I forgot, I've forgotten,
I forget my very life.
Forgotten the love of my mother,
she was gentler, better than you.
Forgotten the love of my father,
he crossed the sea three times for me.
Forgotten friends kin and brethren,
the Saints I forget but not you.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org