Originale | Traduzione italiana di Guido Rita da ChicoSamba |
HINO DA REPRESSÃO | INNO DELLA REPRESSIONE |
| |
A lei tem ouvidos pra te delatar | La legge ti ascolta per stanarti |
Nas pedras do teu próprio lar | Dalle mura del tuo nascondiglio |
Se trazes no bolso a contravenção | Se in tasca ti porti contravvenzioni, |
Muambas, baganas e nem um tostão | Merce di contrabbando, marjuana e nemmeno una lira |
A lei te vigia, bandido infeliz | La legge ti osserva, bandito infelice |
Com seus olhos de raios X | Coi suoi occhi ai raggi X |
| |
Se vives nas sombras freqüentas porões | Se vivi nell’ombra e frequenti gentaccia |
Se tramas assaltos ou revoluções | Se progetti attentati o rivoluzioni |
A lei te procura amanhã de manhã | La legge ti cerca già da domani mattina |
Com seu faro de dobermam | Col suo fiuto da doberman |
| |
E se definitivamente a sociedade | E se alla fine la società |
só te tem desprezo e horror | Avesse per te solo disprezzo e orrore |
E mesmo nas galeras és nocivo, | E perfino in galera tu fossi nocivo |
és um estorvo, és um tumor | Tu fossi un disturbo, un tumore |
A lei fecha o livro, te pregam na cruz | La legge chiude la pratica e ti inchioda su una croce |
depois chamam os urubus | E dopo chiama gli avvoltoi |
| |
Se pensas que burlas as normas penais | Se pensi di sfottere le norme penali |
Insuflas agitas e gritas demais | E soffi sul fuoco, ti agiti e gridi |
A lei logo vai te abraçar infrator | Immediatamente la legge ti abbraccia, criminale, |
com seus braços de estivador | Con le sue braccia da scaricatore di porto |
| |
Se pensas que pensas estás redondamente enganado | Se pensi di poter pensare, ti stai profondamente sbagliando |
E como já disse o Dr Eiras, | E come disse il dottor Eiras |
vem chegando aí, junto com o delegado | Sta arrivando, assieme all’ispettore |
pra te levar... | Per catturarti |