Love of the Common People
Paul YoungOriginale | Versione italiana dal sito www.dartagnan.ch |
LOVE OF THE COMMON PEOPLE | L'AMORE DELLE PERSONE COMUNI |
Living on free food tickets Water in the milk from the hole in the roof Where the rain came through What can you do? hmm hmm | Vivendo di buoni-pasto Acqua nel latte dal buco nel soffitto Da cui entra la pioggia Che cosa puoi fare? Hmm hmm |
Tears from little sister Crying 'cause she doesn't have a dress Without a patch for the party to go Oh but you know, she'll get by | lacrime della sorellina che piange perchè non ha un vestito nuovo senza una toppa per andare alla festa Oh, ma sai che le passerà |
Chorus: She is living in the love of the common people Smiles from the heart of a family man Daddy's gonna buy her a dream to cling to Mamma's gonna love her just as much as she can, as she can | Vive nell’amore delle persone comuni Sorrisi dal cuore di un uomo di casa Il papà le comprerà un sogno a cui aggrapparsi La mamma la amerà quanto può, come può |
It's a good thing you don't have bus fare It would fall through the hole in your pocket And you'd lose it in the snow on the ground A walkin' to town to find a job | E’ bene che tu non abbia il biglietto per l’autobus Cadrebbe dal buco nella tua tasca E lo perderesti nella neve per terra Una passeggiata fino alla città per trovare un lavoro |
Trying to keep your hands warm But the hole in your shoe let the snow come through And the chills to the bone Oh,you better go home where it's warm | Provando a riscaldarti le mani Ma il buco nelle tue scarpe lascia entrare la neve E i brividi fino alle ossa Oh, faresti meglio a andare a casa dove fa calduccio |
Where you can live in the love of the common people Smiles from the heart of a family man Daddy's gonna buy you a dream to cling to Mamma's gonna love you just as much as she can,as she can | Dove puoi vivere nell’amore delle persone comuni Sorrisi dal cuore di un uomo di casa Il papà ti comprerà un sogno a cui aggrapparti La mamma ti amerà quanto può, come può |
Living on dreams ain't easy But the closer the knit,the tighter the fit And the chills stay away You take them in stride, family pride | Non è facile vivere di sogni Ma maggiori sono le difficoltà, migliore è il risultato* e i brividi stanno lontani adattandoti, orgoglio della famiglia |
You know that faith is your foundation And with whole lotta love and a warm conversation And plenty of prayer Making you strong, where you belong | sai che la fede è la tua base e con un bel po’ di amore, e di chiacchiere affettuose e tante preghiere che ti rendono forte, dove tu appartieni |
Where you can live in the love of the common people Be the pride in the heart of a family man Daddy's gonna buy you a dream to cling to Mamma's gonna love her just as much as she can, as she can. | Dove puoi vivere nell’amore delle persone comuni Essere l’orgoglio nel cuore di un uomo di famiglia Il papà le comprerà un sogno a cui aggrapparsi La mamma la amerà quanto può, come può |
* lett.: più stretta è la maglia, più duraturo è l’indumento. C'è anche un gioco di parole fra la maglia tessuta stretta e il legame familiare stretto. |