Language   

Fabrizio De André: Monti di Mola

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


Versione inglese cantabile e commento di Simon Evnine, Professore...
MONTI DI MOLATHE MOUNTAINS OF MOLA
  
Sui Monti di Mola, la mattina prestoIn the mountains of Mola, in the morning
un'asina dal mantello chiaro stava pascolando.A white-coated donkey was grazing in the meadow.
  
Sui Monti di Mola, la mattina prestoIn the mountains of Mola, in the morning
un giovane bruno e aitante stava tagliando rami.cutting branches there was a dark-haired handsome fellow.
E gli occhi si incontrarono mentre cercavano acquaAs they drank they looked into each other's eye, ea ea eae
e l'acqua sgocciolò dai musi insieme alle bave.The water dribbled down their chins as they let out a sigh, ea eae
  
E l'asina aveva gli occhi color del mare,The donkey's eyes were of the same color as the sea,
e a lui dalle narici usciva il Maestrale.And the youth was swept by the Mistral when she breathed.
E lei ragliava incantata, ea ea ea ea,And enchanted she began to bray, ae ae ae aea
lui le rispondeva pronunciando male, ae ae ae ae...And haltingly he answered though he found it hard to say, ea eae
  
"Oh bella mia, l'asina luna"Oh lovely girl moon of a donkey,
la bella mia, cuscino di lana,Oh lovely girl, wool-covered cushion
o bella mia, bianca fortuna."Oh lovely girl, milk-white good fortune."
"O bello mio, mi bruci gli occhi,"Oh lovely boy, you make my eyes sting
il mio bello, carnevale di baciOh lovely boy, orgy of kisses,
oh bello mio, mi cuci il cuore."Oh lovely boy, you sew up my heart strings."
  
Amore grande, di prima volta,The greatest love, the very first
l'ape ci succhia tutto il miele di questo mirto,The bee sucks honey, from this flower to slake its thirst.
amore bambino, di tutte le ore,Puppy love, eternal Spring,
di muschio il battacchio di questo cuore.The velvet moss, the clapper that makes this heart ring.
  
Ma nulla si può fare, nulla, in GalluraBut nothing can be kept a secret in Gallura,
che non lo vengono a sapere in un'ora.Everything becomes common knowledge in an hour.
E sul posto una brutta vecchia nascosta tra le frascheAnd hidden lurked an ugly crone who liked to spy, ea ea eae
piangendo e guardando diceva fra sé con le bave alla bocca:Who, drooling as shewatched, began to cry ea ea ea eae
  
"Beata lei! Mamma mia che bell'uomo,"Oh happy she! Lord he's so handsome
Beata lei! Giovane e bruno,Oh happy she! Dark-haired and youthful
Beata lei, io muoio sola.Oh happy she! I'll die on my lonesome.
Beata lei, me lo ricordo bene,Oh happy she! I remember so clearly
Beata lei! Più d'una volta,Oh happy she! And not one time only
Beata lei! Vecchiaia storta."Oh happy she! Twisted and lonely."
  
Amore grande, di prima volta,The greatest love, the very first
l'ape ci succhia tutto il miele di questo mirto,The bee sucks honey, from this flower to slake its thirst.
amore bambino, di tutte le ore,Puppy love, eternal Spring,
di muschio il battacchio di questo cuore.The velvet moss, the clapper that makes this heart ring.
  
Il paese intero si agghindò per il matrimonio,Everyone dressed up in their finest for the wedding feast,
lo stesso parroco entrò nel suo vestito.And in his sacramental vestments, came the priest.
Ma non riuscirono a sposarsi l'asina e l'uomo,But the man and donkey's wedding, it was frustrated
perché dai documenti risultarono cugini primi.Because the parish records revealed that they were related.
  
E lei ragliava incantata, ea ea ea ea,And enchanted she began to bray, ae ae ae aea
lui le rispondeva pronunciando male, ae ae ae ae...and haltingly he answered though he found it hard to say ea eae


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org