Original | English version |
אַרבעטלאָזע מאַרש | ARBETLOSE MARSCH (MARCH OF THE UNEMPLOYED) |
| |
איינס, צוויי, דרײַ, פיר, | One, two, three, four, |
אַרבעטלאָזע זײַנען מיר, | The unemployed are more and more |
נישט געהערט חדשים לאַנג, | Factories shut down last year |
אין פֿאַבריק דעם האַמער קלאַנג. | Closed their doors and left us here |
ס'ליגן כלים, האַלב פֿאַרגעסן, | Machines lie cold, covered with dust |
עס נעמט דער זשאַווער זיי שוין פֿרעסן, | Months pass, they begin to rust |
גיין מיר ארום אין גאַס, | We march on along this road |
ווי די גבֿירים פּוסט און פּאַס, | Unemployed out in the cold |
ווי די גבֿירים פּוסט און פּאַס. | Unemployed out in the cold |
| |
איינס, צוויי, דרײַ, פיר | One, two, three, four, |
אַרבעטלאָזע זײַנען מיר, | The unemployed are more and more |
אָן אַ בגד, אָן אַ היים, | Without clothes and without home |
אונזער בעט איז ערד און ליים. | Make our bead of earth and loam |
האָט נאָך ווער וואָס צו געניסן, | Running out of food to eat |
טײַלט מען זיך מיט יעדן ביסן, | We're out of bread and out ofmeat |
וואַסער, ווי די גבֿירים - ווײַן, | Water precious, tastes like wine |
גיסן מיר אין זיך ארײַן, | Drink it down for now we're fine |
גיסן מיר אין זיך ארײַן. | Drink it down for now we're fine |
| |
איינס, צוויי, דרײַ, פיר | One, two, three, four, |
אַרבעטלאָזע זײַנען מיר, | The unemployed are more and more |
יאָרן לאַנג געאַרבעט שווער, | For many years we've slaved in vain |
און געשאַפֿט אלץ מער און מער, | Suffered for the bosses' gain |
הײַזער, שלעסער, שטעט און לענדער, | We built cities and countries |
פֿאַר אַ הױפֿעלע פֿאַרשווענדער, | But not for you and not for me |
אונזער לוין דערפֿאַר איז וואָס, | Comrades, what did we get back |
הונגער נויט און ארבעטלאָז, | But hunger, eviction, and the sack |
הונגער נויט און ארבעטלאָז. | Hunger, eviction, and the sack |
| |
איינס, צוויי, דרײַ, פיר, | One, two, three, four, |
אָט אַזוי מאַרשירן מיר, | This is what we're fighting for |
אַרבעטלאָזע שריט נאָך שריט, | The unemployed march hand in hand |
און מיר זינגן זיך אַ ליד, | Singing out across the land |
פֿון אַ לאַנד, אַ וועלט א נײַע | That the working class will have its day |
וואו עס וואוינען מענטשן פרײַע, | In a world that we fought to free |
ארבעטלאָז איז קיין שום האַנד, | Unemployment, shame, and greed: |
אין דעם נײַעם פֿרײַען לאַנד, | We will all make history |
אין דעם נײַעם פֿרײַען לאַנד | And we will all make history! |