Language   

אַרבעטלאָזע מאַרש

Mordkhe Gebirtig [Mordechai Gebirtig] / מרדכי געבירטיג
Back to the song page with all the versions


La trascrizione in caratteri latini da Klesmer Musik
אַרבעטלאָזע מאַרשARBETLOZE MARSH
איינס, צוויי, דרײַ, פיר,
אַרבעטלאָזע זײַנען מיר,
נישט געהערט חדשים לאַנג,
אין פֿאַבריק דעם האַמער קלאַנג.
ס'ליגן כלים, האַלב פֿאַרגעסן,
עס נעמט דער זשאַווער זיי שוין פֿרעסן,
גיין מיר ארום אין גאַס,
ווי די גבֿירים פּוסט און פּאַס,
ווי די גבֿירים פּוסט און פּאַס.
Eyns, tsvey, dray, fir,
arbetloze zaynen mir.
Nisht gehert khadoshim lang
in fabrik den hamer klang,
z lign keylim kalt fargesn,
z nemt der shaver zey shoyn fresn.
Geyn mir arum in gas,
vi di gvirim pust un pas,
vi di gvirim pust un pas.
איינס, צוויי, דרײַ, פיר
אַרבעטלאָזע זײַנען מיר,
אָן אַ בגד, אָן אַ היים,
אונזער בעט איז ערד און ליים.
האָט נאָך ווער וואָס צו געניסן,
טײַלט מען זיך מיט יעדן ביסן,
וואַסער, ווי די גבֿירים - ווײַן,
גיסן מיר אין זיך ארײַן,
גיסן מיר אין זיך ארײַן.
Eyns, tsvey, dray, fir,
arbetloze zaynen a heym,
undzer bet iz erd un leym.
Hot nokh ver voz tsu genisn,
taylt men zikh mit yedn bisn.
Vazer vi di gvirim vayn,
gisn mir in zikh arayn,
gisn mir in zikh arayn.
איינס, צוויי, דרײַ, פיר
אַרבעטלאָזע זײַנען מיר,
יאָרן לאַנג געאַרבעט שווער,
און געשאַפֿט אלץ מער און מער,
הײַזער, שלעסער, שטעט און לענדער,
פֿאַר אַ הױפֿעלע פֿאַרשווענדער,
אונזער לוין דערפֿאַר איז וואָס,
הונגער נויט און ארבעטלאָז,
הונגער נויט און ארבעטלאָז.
Eyns, tsvey, dray, fir,
arbetloze zaynen mir.
Yorn lang gearbet shver,
un geshaft alts mer un mer.
Hayzer, shleser, shtet un lender,
far a hoyfele farshvender.
Undzer loyn derfar iz vos,
hunger noyt un arbetloz,
hunger noyt un arbetloz.
איינס, צוויי, דרײַ, פיר,
אָט אַזוי מאַרשירן מיר,
אַרבעטלאָזע שריט נאָך שריט,
און מיר זינגן זיך אַ ליד,
פֿון אַ לאַנד, אַ וועלט א נײַע
וואו עס וואוינען מענטשן פרײַע,
ארבעטלאָז איז קיין שום האַנד,
אין דעם נײַעם פֿרײַען לאַנד,
אין דעם נײַעם פֿרײַען לאַנד
Eyns, tsvey, dray, fir,
ot azoy marshirn mir.
Arbetloze trit nokh trit,
un mir zingen zikh a lid.
Fun a land, a velt a naye,
vu es lebn mentshn fraye.
Arbetloze iz keyn shum hant,
in dem nayem frayen land,
in dem nayem frayen land.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org