Lingua   

Krajina po bitvě

Jaromír Nohavica
Pagina della canzone con tutte le versioni


English translation by Roman Kostovski.
PAESAGGIO DOPO LA BATTAGLIATHE BATTLE'S AFTERMATH
Ci puntiamo l'un l‘altro io e te
c‘è silenzio intorno, solo un cane abbaia oltre un cancello
sul prato ci sono farfalle morte
la pioggia cade sulle ciotole
siamo i due ultimi che sono sopravissuti
a questa lunga guerra, hm..
We’re aiming at each other
Aiming both you and I
Silence has spread around
Only a mutt barks closely by
And Death is sailing on a withered wreck
The rain is falling I can hear it rattle
And we’re the only two, who saved our necks
In this God forsaken battle
Ci puntiamo l'un l‘altro io e te
nelle orecchie ancora suonano le granate esplose
e la morte ripassa tutto con la falce
passeggia con un vestito bianco
e noi due siamo adesso qua
Nelle trincee di fronte uno all‘altro.
We’re aiming at each other
Aiming both you and I
Upon the trenched and ravaged soil
Lies a lifeless butterfly
And Death looks down on us in victory
As she roams the field of our fallen
And for the sake of our own history
Mortal life becomes an omen
Ci puntiamo l'un l‘altro io e te
noi due siamo scappati alle pale dei becchini
in centinaia di grandi offensive
ci ha guidato la fortuna
ed adesso ci dividono solo cento passi
ed è molto o poco
So we’re aiming at each other
Aiming both you and I
And none of us has had the chance
To catch the undertaker’s eye
In so many charges and so many retreats
Luck has left our fate undecided
And in the distance of a hundred feet
We still remain divided
Pensiamo l'uno all‘altro io e te
quello che era valido ieri oggi non lo è già più
ma l‘orrore ancora pende sul paesaggio
è difficile volersi bene
se abbiamo fucilato a vicenda
i nostri migliori amici.
We’re thinking of each other
Thinking both you and I
What counted yesterday,
Today isn’t worth a dime
But still the horror hangs above our heads
It’s hard to find a love for one another
When both of us have seen the lives and deaths
Of our fallen brothers
Non sappiamo niente l'uno dell‘altro
respiriamo l‘aria piena di sangue a pieni polmoni
l‘odore della morte si è impregnato nella pelle
termina il primo atto
ci resta da versare ancora
due volte sei litri di sangue
I know nothing of who you are,
You know not who am I
The wind endures the scent of blood
And breezes gently by
The smell of death seeps underneath our skins
Act one now is almost over
Just two times six liters of blood within
Is left to spill all over.
Ci puntiamo l'un l‘altro io e te
addormentati, assetati, affamati, con la barba incolta
il cielo già si sta chiudendo, si avvicina la notte
gli occhi sono pesanti come la pietra
ah, a chi chiedere consiglio ed aiuto
se noi due ci addormentiamo.
We’aiming at each other
Aiming both you and I
Drunk from fatigue we lie like beggars
In dirt and dust and slime
The day is dying outlived by the night
Who on earth is there left to trust?
Who can we turn to when no one’s in sight,
And sleep has overcome us
E quindi ci puntiamo l'un l‘altro io e te
le stelle cadono, l‘orizzonte pieno di stelle
siamo qua noi due sotto lo stesso cielo
sono calde le braci della madre Terra
e come dormiamo camminiamo entrambi nel sogno
Io da te e tu da me,
Io da te e tu da me.
So we’re aiming at each other
Aiming both you and I
One heaven for to weary foes
Under one dark and starry sky
Our blood runs in equal river flows
We’re both embraced by Earth, our Mother
And as we sleep in our dreams we slowly go
Closer and closer to each other.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org