أناديكم (Unadikum)
Tawfiq Zayyad / توفيق زياد
Loading...
| Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
|
L'APPEL | ΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΕ |
| |
Je vous appelle tous | Σας καλώ όλους |
je vous serre les mains | σας σφίγγω τα χέρια |
j'embrasse la terre sous tes pieds | φιλώ το χώμα κάτω απ' τα πόδια σου |
et dis: j'offre ma vie pour la vôtre | και λέω· δίνω τη ζωή μου για τη δική σας |
je vous fais cadeau | σας δίνω το φως των ματιών μου |
de la lumière de mes yeux, | ως δώρο |
et de la chaleur de mon cœur. | και τη ζέστη της καρδιάς μου. |
La tragédie que je vis | Η τραγωδία που τη ζω |
c'est que ma sort est pareille à ta sort. | είναι ότι η μοίρα μου είναι η ίδια μοίρα σου. |
Je vous appelle tous | Σας καλώ όλους |
je vous serre les mains | σας σφίγγω τα χέρια |
je n'ai pas été humilié dans mon pays | δεν έχω ταπεινωθεί στη χώρα μου |
je n'ai pas reculé de peur non plus | κι ούτε δεν έχω αποσυρθεί απ' το φόβο μου |
je reste debout en face de mes oppresseurs | μείνω όρθιος μπροστά στους καταπιεστές μου |
orphelin, nu, déchaussé | ορφανός, γυμνός, ξυπόλητος |
j'ai porté mon sang dans mes mains | έχω φέρει το αίμα μου στα χέρια |
et je n'ai pas baissé les drapeaux | και δεν έχω χαμηλώσει τις σημαίες |
j'ai préservé l'herbe verte | έχω προστατεύσει το πράσινο χορτάρι |
sur les tombeaux de mes ancêtres | στους τάφους των προγόνων μου |
Je vous appelle tous | Σας καλώ όλους |
je vous serre les mains. | σας σφίγγω τα χέρια |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.