Αυτούς που βλέπεις
Mikis Theodorakis / Mίκης ΘεοδωράκηςTraslitterazione | |
QUELLI CHE STAI VEDENDO Questi che stai vedendo tornerai a vederli tornerai a conoscerli uno si chiamerà Costantino e l'altro Mihalis Questi che stai vedendo tornerai a vederli tornerai a conoscerli torneranno in questo mondo con un orgoglio ancora più grande Questi che stai vedendo tornerai a vederli tornerai a odiarli soltanto uno non troverai il più giovane, il più addolorato, il più amato il solitario, il forte e il valoroso Quello non lo rivedrai per torturarlo e per lacerare il grande suo cuore quello non lo ritroverai perché lo custodiscono le stelle perché lo custodisce il suo sole, lo custodisce la luna Quello che possiede la grazia il più giovane il più addolorato e il più amato quello soltanto io, soltanto io, io lo aspetto | Aftùs pu vlepis pali tha tus xanaidìs tha tus gnorissis pali àlon tha lene Konstandì ki àlon Mihàli Aftùs pu vlepis pali tha tus xanaidìs tha tus ghnorìssis pali s'aftòn ton kosmo tha ghirnùn me perifània pio megàli Aftùs pu vlepis pali tha tus xanaidìs tha tus misìssis pali énan monàha de tha vris ton pio mikrò, ton pio pikrò, ton pio agapiméno ton monahò, ton dinatò ke ton andrioméno Aftòn de tha ton xanaidìs ke tin megàli tu kardià na tine skissis aftòn de tha ton xanavrìs ti ton filàne t'astra ti ton filài o ilios tu, tone filài to fengàri Aftòn pù'hi tyi hari ton pio mikrò ton pio pikrò ke ton agapiméno aftòn monaha egò, monàha egò, egò prosméno |