Language   

Ιδανικοί αυτόχειρες

Nikos Xylouris / Νίκος Ξυλούρης
Back to the song page with all the versions


Version française – SUICIDES IDÉAUX – Marco Valdo M.I. – 201...
WANNA-BE SUICIDESSUICIDES IDÉAUX
  
They turn the key in the door lock,Ils tournent la clé dans la porte, prennent
Take out their old, well-hidden letters;Les vieilles lettres qu’ils avaient laissées ;
They read them quietly, and then dragIls lisent calmes, pour traîner ensuite
Their steps for a very last time.Leurs pas pour une dernière fois.
  
They claim their life has been so tragic,Leur vie, disent-ils, fut une tragédie,
My God, how frightful is people's laughter,Mon Dieu, les rires horripilants des gens,
The tears, the sweat and the longingLes larmes, la sueur, la nostalgie
For skies, the wasteness of landscapes.Des ciels, les lieux abandonnés.
  
And then they gaze by the windowIls se mettent à la fenêtre, ils regardent
At the trees, the children, all of nature;Les arbres, les enfants et, au-delà de, la nature ;
At the marble cutters hammering away,Ils regardent les marbriers qui martèlent
At the sun going to set forever.Et le soleil qui va se coucher pour toujours.
  
At the marble cutter hammering away,Ils regardent les marbriers qui martèlent
At the sun going to set forever.Et le soleil qui va se coucher pour toujours.
  
Now it's all over. Here's the last note,Tout est fini. Voici la dernière lettre,
Short, simple, profound as suitable.Brève, mince, profonde, ainsi c’est bien.
Full of indifference and forgivenessPlein d’indifférence et de pardon
For whoever's going to read it, crying.Pour celui qui, la lisant, certainement pleurera.
  
They look in the mirror, time has come,Ils se regardent dans le miroir et ils voient l’heure,
They wonder if it's madness or a mistake;Ils se demandent si c’est folie ou erreur ;
“Now it's all over”, they mutter to themselves,Ils murmurent en eux : « Tout est fini »,
Well, just while they are changing their mind.Très convaincus qu’ils y repenseront.
  
“Now it's all over”, they mutter to themselves,Ils murmurent en eux : « Tout est fini »,
Just while they are changing their mind. Of course!Très convaincus qu’ils y repenseront.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org