Language   

Nikos Xylouris/Νíκος Ξυλούρης: Ιδανικοί αυτόχειρες

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Back to the song page with all the versions


English translation by Riccardo Venturi
SUICIDI IDEALIWANNA-BE SUICIDES
  
Girano la chiave nella porta, prendonoThey turn the key in the door lock,
le vecchie lettere che avevano serbato;Take out their old, well-hidden letters;
leggono calmi, per trascinare poiThey read them quietly, and then drag
i loro passi per un'ultima volta.Their steps for a very last time.
  
La loro vita, dicono, è stata una tragedia,They claim their life has been so tragic,
Dio mio, le risa orripilanti della gente,My God, how frightful is people's laughter,
le lacrime, il sudore, la nostalgiaThe tears, the sweat and the longing
dei cieli, i luoghi abbandonatiFor skies, the wasteness of landscapes.
  
Si mettono alla finestra, guardanoAnd then they gaze by the window
gli alberi, i bimbi e, oltre, la natura;At the trees, the children, all of nature;
guardano i marmisti che martellanoAt the marble cutters hammering away,
e il sole che tramonterà per sempre.At the sun going to set forever.
  
Guardano i marmisti che martellanoAt the marble cutter hammering away,
e il sole che tramonterà per sempre.At the sun going to set forever.
  
Tutto è finito. Ecco l'ultima lettera,Now it's all over. Here's the last note,
breve, scarna, profonda; così s'addice.Short, simple, profound as suitable.
Piena d'indifferenza e di perdonoFull of indifference and forgiveness
per chi, nel leggerla, certo piangerà.For whoever's going to read it, crying.
  
Si guardano allo specchio e vedon l'ora,They look in the mirror, time has come,
si chiedono se sia follia o un errore;They wonder if it's madness or a mistake;
mormorano tra sé: “Tutto è finito”,“Now it's all over”, they mutter to themselves,
arcisicuri che ci ripenseranno.Well, just while they are changing their mind.
  
Mormorano tra sé: “Tutto è finito”,“Now it's all over”, they mutter to themselves,
arcisicuri che ci ripenseranno.Just while they are changing their mind. Of course!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org