Language   

Stornelli d’esilio

Pietro Gori
Back to the song page with all the versions


Nederlandse versie van Wannes Van de Velde
ΣΤΡΟΦΕΣ ΕΞΟΡΙΑΣ

Εξόριστοι Ιταλοί, κατά της μοίρας
βαδίζουμε πιστοί γεμάτοι ανδρεία.

Πατρίς ημών ο κόσμος όλος,
ο νόμος μας είν´η λευτεριά,
κι ο στοχασμός μας
κι ο στοχασμός...
Πατρίς ημών ο κόσμος όλος
ο νόμος μας είν´η λευτεριά,
κι ο στοχασμός μας
πάντ´ είναι η ανταρσιά.

Τoυς άθλιους ´μεις παντού εξεγειρούμε,
κι οι αρχές της κάθε χώρας εμάς διωχνούνε.

Πατρίς ημών ο κόσμος όλος,
ο νόμος μας είν´η λευτεριά,
κι ο στοχασμός μας
κι ο στοχασμός...
Πατρίς ημών ο κόσμος όλος
ο νόμος μας είν´η λευτεριά,
κι ο στοχασμός μας
πάντ´ είναι η ανταρσιά.

´Πουδήποτε ένας δούλος θ´εξεργεσθεί
ασκέρια αδερφών του εμάς τα βρει.

Πατρίς ημών ο κόσμος όλος,
ο νόμος μας είν´η λευτεριά,
κι ο στοχασμός μας
κι ο στοχασμός...
Πατρίς ημών ο κόσμος όλος
ο νόμος μας είν´η λευτεριά,
κι ο στοχασμός μας
πάντ´ είναι η ανταρσιά.

Διωγμένοι σε πελάγη και στεριές
επνίξαμε στοργή μας για φαμελιές.

Πατρίς ημών ο κόσμος όλος,
ο νόμος μας είν´η λευτεριά,
κι ο στοχασμός μας
κι ο στοχασμός...
Πατρίς ημών ο κόσμος όλος
ο νόμος μας είν´η λευτεριά,
κι ο στοχασμός μας
πάντ´ είναι η ανταρσιά.

Των όχλων ´μείς περνάμε δια των πόνων
το Έθνος προαγγελλόντας των Ανθρώπων.

Πατρίς ημών ο κόσμος όλος,
ο νόμος μας είν´η λευτεριά,
κι ο στοχασμός μας
κι ο στοχασμός...
Πατρίς ημών ο κόσμος όλος
ο νόμος μας είν´η λευτεριά,
κι ο στοχασμός μας
πάντ´ είναι η ανταρσιά.

Μα θ´επιστρέψουν, Μάνα, οι εξόριστοί σου
του Δίκαιου την λαμπάδα για ν´ανεμίσουν.

Πατρίς ημών ο κόσμος όλος,
ο νόμος μας είν´η λευτεριά,
κι ο στοχασμός μας
κι ο στοχασμός...
Πατρίς ημών ο κόσμος όλος
ο νόμος μας είν´η λευτεριά,
κι ο στοχασμός μας
πάντ´ είναι η ανταρσιά.
LIED DER BANNELINGEN

Omdat wij de miserie
van onze hoofden weerden,
zijn wij door alle landen,
voorgoed verbannen.

Wij zijn thuis op de hele wereld,
onze wet is de vrijheidsdrang.
In onze harten, in onze harten!

Wij zijn thuis op de hele wereld,
onze wet is de vrijheidsdrang.
In onze harten, leeft een rebellenzang.

Maar eens keren wij weer,
wij bannelingen.
Om ’t vals gezongen welvaartslied,
juister te zingen.

Wij zijn thuis op de hele wereld,
onze wet is de vrijheidsdrang.
In onze harten, in onze harten!

Wij zijn thuis op de hele wereld,
onze wet is de vrijheidsdrang.
In onze harten, in onze harten!

Wij zijn thuis op de hele wereld,
onze wet is de vrijheidsdrang.
In onze harten, leeft een rebellenzang.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org