Lingua   

Prete

Simone Cristicchi
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – PRÊTRE – Marco Valdo M.I. A – 2013
PRETEPRÊTRE
Mi ricordo da bambino mi portavano alla messa,
ed io seguivo la funzione con un’aria un po’ perplessa.
Il prete stava in piedi sull’altare col microfono
spiegava i passi del Vangelo con tono monotono.
Col tempo e con la scusa di giocare all’oratorio
mi infilarono nel mucchio, catechismo obbligatorio
perché non sta bene, non puoi essere diverso,
emarginato come pecora smarrita dentro a un bosco.
Je me rappelle qu'enfant, on me menait à la messe,
Je suivais la chose d'un air un peu perplexe.
Le prêtre était debout devant l'autel avec son microphone
Il expliquait les passages de l'Évangile d'un ton monotone.
Inginocchiati per bene, adesso dì le preghierine,
non dubitare mai dell’esistenza del Signore,
lascia stare le tue fantasie sessuali di bambino…
quante volte ti sei masturbato il pistolino?
Avec le temps et avec l’excuse de jouer à l'oratoire
Ils m'enfilèrent dans le tas, catéchisme obligatoire
Car ce n'est pas bien, tu ne peux pas être seul, ça ne va pas,
Égaré comme un mouton perdu dans un bois.
Il prete in molti casi è un uomo molto presuntuoso,
nonostante l’apparenza di un sorriso zuccheroso,
crede di essere il depositario di una verità assoluta,
ad ogni tua obiezione, rigira la frittata!
Agenouillés convenablement, dis maintenant les prières,
De l'existence du Seigneur ne jamais douter,
Raconte tes fantaisies sexuelles au père…
Combien de fois t'es-tu masturbé ?
Prete! Io non ho voglia di ascoltarti,
prete!
Non hai il diritto di insegnarmi
niente!
Sei bravo ad inventare e a raccontare favole
per addomesticare le paure della gente!
Non ho bisogno più di credere a un
prete!
Se la Madonna piange sangue, è noia!
Sei bravo e fai di tutto per alimentare, per tenere in piedi
la bugia più grande della storia,
la bugia più grande della storia…
Le prêtre dans beaucoup de cas est un homme très présomptueux,
Sous l'apparence d'un sourire onctueux,
D'une vérité absolue, il se croit dépositaire,
À chacune de tes objections, il trouve l'argument contraire !
La storia della chiesa è seminata di violenza, di soprusi,
la Santa Inquisizione è prepotenza,
e poi genuflessioni collettive dei politici,
salvezza delle anime, la rendita degli immobili.
Ma quanti begli affari fate con il giubileo
e quanti bei miliardi che sta alzando Padre Pio!
Se Gesù Cristo fosse vivo si vergognerebbe
delle tonnellate di oro e delle vostre banche,
se Gesù Cristo fosse vivo si vergognerebbe
delle chiese piene d’oro e delle banche…
Prêtre !
Je n'ai pas envie de t'écouter,
Prêtre !
Tu n'as pas le droit de m'enseigner
Traître !
Tu es bon à raconter des fables et à inventer
pour domestiquer les gens par la peur !
Je n'ai plus besoin de te croire
Prêtre !
Si la Madone pleure du sang, c'est ennuyeux !
Tu es bon et te donnes du mal pour alimenter, pour rendre merveilleux
Le plus grand mensonge de l'histoire,
Le plus grand mensonge de l'histoire…
Prete! Io non ho voglia di ascoltarti,
prete!
Non hai il diritto di insegnarmi
niente!
Sei bravo ad inventare e a raccontare favole
per addomesticare le paure della gente!
Non ho bisogno più di credere a un
prete!
Se la Madonna piange sangue, è noia!
Sei bravo e fai di tutto per alimentare, per tenere in piedi
la bugia più grande della storia,
la bugia più grande della storia…
L'histoire de l'Église est semée de violence, d'abus, d'assassins
La Saint Inquisition est pure arrogance,
Et puis aussi, de génuflexions des politiciens,
Le salut des âmes, la rente des immeubles.
Combien de belles affaires faites avec le jubilé
Combien de beaux milliards que Padre Pio a rapportés!
Si Jésus Christ était vivant, il aurait honte
De vos tonnes d'or et de vos banques,
Si Jésus Christ était vivant, il aurait honte
De vos églises pleines d'or et de vos banques…
Perdonate questo sfogo troppo anti-clericale,
in fondo ognuno è libero di scegliersi la sua prigione,
libero di farsi abbindolare, ipnotizzare,
dal papa, dal guru, dal capo spirituale
ma la cosa deprimente e che mi butta giù
è vedere quella folla alla “giornata della gioventù”,
folla di decerebrati, sottosviluppati, deficienti
abituati ad essere obbedienti al
Prêtre !
Je n'ai pas envie de t'écouter,
Prêtre !
Tu n'as pas le droit de m'enseigner
Traître !
Tu es bon à raconter des fables et à inventer
Pour domestiquer les gens par la peur !
Je n'ai plus besoin de te croire
Prêtre !
Si la Madone pleure du sang, c'est ennuyeux !
Tu es bon et te donnes du mal pour alimenter, pour rendre merveilleux
Le plus grand mensonge de l'histoire,
Le plus grand mensonge de l'histoire…
papa!
Io non ho voglia di ascoltarti,
papa!
Non hai il diritto di insegnarci
niente!
Sei bravo ad inventare e a raccontare favole
per addomesticare le paure della gente!
Non ho bisogno più di credere a un
prete!
Se la Madonna piange sangue, è noia!
Sei bravo e fai di tutto per alimentare, per tenere in piedi
la bugia più grande della storia,
la bugia più grande della storia,
la bugia più grande della storia…
Pardonnez ce défoulement trop anticlérical, au fond
Chacun est libre de choisir sa prison,
Libre de se faire entuber, hypnotiser,
Par un pape, un gourou, une autorité
Mais la chose déprimante et qui me met sur les fesses
C'est de voir cette foule à la « journée de la jeunesse »,
Une foule de décérébrés, de sous-développés, de déficients
Habitués à être obéissants
Au pape !
Je n'ai pas envie de t'écouter,
Pape !
Tu n'as pas le droit de nous enseigner
Traître !
Tu es bon à raconter des fables et à inventer
Pour domestiquer les gens par la peur !
Je n'ai plus besoin de croire
À tes prêtres !
Si la Madone pleure du sang, c'est ennuyeux !
Tu es bon et te donnes du mal pour rendre merveilleux
Le plus grand mensonge de l'histoire,
Le plus grand mensonge de l'histoire…
PRETE!PRÊTRE !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org