Lingua   

Song to the Men of England

New Model Army
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione inglese cantabile di “Un du akerst” di Chaim Zhitlowsky pro...
UN DU AKERST

Un du akerst un du zeyst,
Un du fiterst un du neyst.
Un du hamerst un du shpinst
Zog, mayn folk, vos du fardinst?

Kling-klang, kling-klang!
Klapt der hamer mit zayn gezang!
Kling-klang, kling-klang!
Tserayst di keytn fun shklafn-tsvang!

Vebst dayn vebshtul tog un nakht,
Grobst undz ayzn fun der shakht,
Brengst di shefe undz arayn,
Ful mit tvue un mit vayn.

Kling-klang, kling-klang!
Klapt der hamer mit zayn gezang!
Kling-klang, kling-klang!
Tserayst di keytn fun shklafn-tsvang!

Nor vu iz dayn tish gegreyt?
Nor vu iz dayn yomtev-kleyd?
Nor vu iz dayn sharfe shverd?
Veikhes glik iz dir bashert?

Kling-klang, kling-klang!
Klapt der hamer mit zayn gezang!
Kling-klang, kling-klang!
Tserayst di keytn fun shklafn-tsvang!

Man fun arbet oyfgevakht,
Un derken dayn groyse makht,
Ven dayn shtarker orem vil,
Blaybn ale reder shtil.

AND YOU PLOW

You are the plowmen and you sow,
You are the farmers and you mow,
And you toil with might and main:
What, my people, is your gain?

Kling klang, kling klang,
The hammer beats relentlessly.
Kling klang, kling klang,
Break the bonds of slavery.

Day and night you weave on the loom,
Dig out metals in the gloom.
Reap the harvest in due time.
Flowing horn of bread and wine.

Kling klang, kling klang,
The hammer beats relentlessly.
Kling klang, kling klang,
Break the bonds of slavery.

But what feasts have you to share?
And what festive clothes to wear?
Where, my people, is your sharp sword?
Where, oh where is your reward?

Kling klang, kling klang,
The hammer beats relentlessly.
Kling klang, kling klang,
Break the bonds of slavery.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org