אין קאַמף
Dovid Edelshtot [David Edelstadt] / דוד עדעלשטאָטLa traduzione francese integrale ripresa da Yidlid - Des chansons en yiddish | |
IN STRUGGLE We are despised and driven We are tortured and persecuted only because we love the poor and weak people. We are shot and hanged, robbed of our lives and our rights, for we demand truth and freedom for downtrodden slaves. Cast us into iron chains, tear us apart like bloody beasts; you can only kill our bodies; but never our holy spirit. You can murder us, tyrants, but time will bring new fighters; and we fight, we fight until the entire world is freed. | AU COMBAT Nous sommes détestés et dirigés Nous sommes tourmentés et persécutés Et tout cela seulement parce que nous aimons Le peuple pauvre et opprimé. Nous sommes tués par balle et par corde On nous vole nos vies et nos droits Parce que nous recherchons la vérité Et la liberté pour les esclaves démunis Mais nous ne serons pas effrayés Par la prison et la tyrannie Nous devons éveiller l'humanité Et la rendre gaie et libre Enchaînez-nous Comme des bêtes sanguinaires traînez-nous Vous pouvez tuer seulement notre corps Mais jamais notre esprit. Tyrans, vous ne pouvez pas le tuer C'est une plante immortelle Ses fleurs odorantes et flamboyantes Éclosent déjà partout. Elles fleurissent dans les hommes qui pensent Qui aiment la justice et la clarté La nature les bénit Pour ce combat, cette tâche sacrée. Libérer les pauvres esclaves Qui dépérissent de faim et de froid Et créer pour l'humanité Un monde libre, un monde lumineux. Où elle ne verserait pas de larmes Où ne coulerait pas le sang innocent Et où les hommes, comme des étoiles scintillantes Brilleraient avec amour et courage. Vous pouvez nous assassiner, tyrans De nouveaux combattants apportera le temps Et nous combattrons, nous combattrons, jusqu'à ce que Le monde entier devienne libre. |