Lingua   

מײַן רוע פּלאַץ

Moris Roznfeld [Morris Rosenfeld] / מאָריס ראָזנפֿעלד
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione in arabo palestinese / Palestinian Arabic translation...
מײַן רוע פּלאַץمكان راحتي
ניט זוך מיך װוּ די מירטן גרינען
געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ.
װוּ לעבענס װעלקן בײַ מאַשינען;
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ.
لا اتْدور(ي) علي وين الآس أخضر
مش حتلاقيني هناك، حبيب(ت)ي
وين الحيوات بتذبل حولين الماكينات
هناك مكان راحتي
ניט זוך מיך װוּ די פֿײגל זינגען.
געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ.
אַ שקלאַף בין איך, װוּ קײטן קלינגען;
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ.
لا اتْدور(ي) علي وين العصافير بتغنّي
مش حتلاقيني هناك، حبيب(ت)ي
أنا عبد(ة) وين السلاسل بترن
هناك مكان راحتي
ניט זוך טיך װוּ פֿאָנטאַנען שפּריצן.
געפֿינסט מיך דאָרטן ניט, מײַן שאַץ.
װוּ טרערן רינען, צײנער קריצן;
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ,
דאָרטן איז מײַן רוע פּלאַץ.
لا اتْدور(ي) علي وين النوافير بترشرش
مش حتلاقيني هناك، حبيب(ت)ي
وين الدموع بتسيل و الأسنان بتصرّ
هناك مكان راحتي
און ליבסחו מיך מיט װאַרער ליבע,
טאָ קום צו מיר, מײַן גוטער שאַץ,
און האַטער אױף מײַן האַרץ האָס טריבע.
און טאַך מיר זיס מײַן רוע פּלאַץ,
און טאַך מיר זיס מײַן רוע פּלאַץ.
و إذا بتحب(ي)ني حب حقيقي
تعال(ي) لعندي، حبيب(ت)ي
و فرح(ي) قلبي المعتّم
و حلّيلي مكان راحتي


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org