Lingua   

מײַן רוע פּלאַץ

Moris Roznfeld [Morris Rosenfeld] / מאָריס ראָזנפֿעלד
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzzioni siciliana / סיסיליאַן איבערזעצונג / Sicilian transl...
Anaqalis staþs meinsA ME BALATA [1]
Ni sokjais mik ƕaruh mwrtjus gronjond
Þar mik ni bigitis, hulþo meina
Ƕaruh libaineis at makinom swiltand
Þarist staþs meins anaqalis
Nun mi circari unni sbummicanu i murtiḍḍi,
Armuzza [2] mi, ḍḍa na po vidiri a me facci
Unni i viti su sminnati nta frabbica
Ḍḍa je a me balata
Ḍḍa je a me balata
Ni sokjais mik ƕaruh fuglos siggwand
Þar mik ni bigitis, hulþo meina
Skalks ïm ƕaruh naudibandjos klismjand
Þarist staþs meins anaqalis
Nun mi circari unni cantanu âceḍḍi
Armuzza mi, ḍḍa nâ po vidiri a me facci
Carzaratu sugnu unni scrusciunu i catini
Ḍḍa je a me balata
Ḍḍa je a me balata
Ni sokjais mik ƕaruh brunnans wairþand
Þar mik ni bigitis, hulþo meina
Ƕaruh tagra gutnand, tunþjus kriustand
Þarist staþs meins anaqalis
Nun mi circari unni sunanu i surgivi
Armuzza mi, ḍḍa na po vidiri a me facci
Unni sgriḍḍanu larimi, unni s’ammulanu i denti
Ḍḍa je a me balata
Ḍḍa je a me balata
Jah jabai airkna frijaþwa habais,
Kumei, hulþo meina godo
Jah þrafstjei hairto mein gaur
Jah tauei woþjana staþ meinana anaqalis.
E si mi vo beni ccu amuri sinceru
Allura veni nte mia, armuzza mi
E duna cunfortu o me cori
Falla cchiù leggia a me balata[3]
Falla cchiù leggia a me balata
[1] lastra, lapide , dall’arabo بلاطة [balāṭa].

[2] diminutivo di anima , espressione di massimo affetto e tenerezza

[3] letteralmente “rendi più leggera la mia tomba”, libera resa dell’originale “ addolcisci il mio sepolcro”


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org