Lingua   

מײַן רוע פּלאַץ

Moris Roznfeld [Morris Rosenfeld] / מאָריס ראָזנפֿעלד
Pagina della canzone con tutte le versioni


La versione francese di Miklos
MAYN RU'E PLATZMON LIEU DE REPOS
Don't look for me where leaves are springing
You will not find me there, mayn Schatz
At the machine where lives are withered
Dortn is mayn ru'e platz, dortn is mayn ru'e platz
Ne me cherche pas
Là où verdoient les myrtes
Tu ne m’y trouveras pas, mon trésor.
Là où flétrissent les vies près des machines
C’est là qu’est mon lieu de repos,
C'est là qu'est mon lieu de repos.
Don't look for me where birds are singing
You will not find me there, mayn Schatz
I am a slave where chains are ringing
Dortn is mayn ru'e platz, dortn is mayn ru'e platz
Ne me cherche pas
Là où chantent les oiseaux
Tu ne m’y trouveras pas, mon trésor.
Esclave je suis là où les chaînes résonnent
C’est là qu’est mon lieu de repos,
C’est là qu’est mon lieu de repos.
Don't look for me where streams are playing
You will not find me there, mayn Schatz
Where spririts fail and tears oft plowing
Dortn is mayn ru'e platz, dortn is mayn ru'e platz
Ne me cherche pas
Là où jaillissent les fontaines
Tu ne m’y trouveras pas, mon trésor.
Là où les larmes coulent, où les dents grincent
C’est là qu’est mon lieu de repos,
C’est là qu’est mon lieu de repos.
So if indeed you love me truly
Then come to me, mayn lieber Schatz
And lift my heavy heart from sorrow,
Make it sweet my resting place
Mach mir siess mayn ru'e platz
Et si tu m’aimes d’un élan sincère
Alors viens à moi, mon trésor.
Et soulage mon cœur
Lourd de chagrin
Et rends-moi doux mon lieu de repos,
C’est là qu’est mon lieu de repos.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org