| Trascrizione del testo in caratteri latini.
|
אונטער די פּױלךשע גרינינקע בײמעלעך | UNTER DI POYLISHE GRININKE BEYMELEKH |
| |
אונטער די פּױלךשע גרינינקע בײמעלעך | Unter di poylishe grininke beymelekh |
שפּילן זיך מער ניט קײן משהלעך, שלמהלעך, | Shpiln zikh mer nit keyn Moyshelekh, Shloymelekh, |
שפּילן זיך מער ניט קײן שׂרהלעך, לילהעך | Shpiln zikh mer nit keyn Sorelekh, Leyelekh |
ניט אױף קײן גרעזעלעך, ניט אױף קײן שנײעלעך. | Nit af keyn grezelekh, nit af keyn shneyelekh. |
| |
ס'הילכן שױן מער ניט די ייׅדישע שטימעםעך | S'hilkhn shoyn mer nit di yidishe shtimelekh |
פֿון די קונדסימלעך, מאָטעלעך, שימעלעך, | Fun di kundeysimlekh, Motelekh Shimelekh, |
מיט די צעקרעלטע, צעדראַפּעטע צורהלעך, | Mit di tsekrelte, tsedrapete tsurelekh, |
פֿונעם באַװײַזן װוּנדײרים און גבורהלעך. | Funem bavayzn vundeyrim un gvurelekh. |
| |
ס'טרױערן אַצינד, די פּױליתע בײמעלעך | S'troyern atsind, di poylishe beymelekh |
טױט זײַנען ייׅדישע הײמען און הײמעלעך, | Toyt zaynen Yidishe heymen un heymelekh, |
טױט זײַנען געסעלעך, חרוב די הײַזעלעך | Toyt zaynen geselekh, khorev di hayzelekh |
װוּ עס פֿאַרשטעקן זיך קינדער, װי מײַזעלעך. | Vu es farshteken zikh kinder, vi mayzelekh. |
| |
ייׅדישע קינדער מיט גרױסע אײגעלעך | Yidishe kinder mit groyse eygelekh |
שװאַרצע אַזױ װי מיט חושך פֿאַרצױגענע, | Shvartse azoy vi mit khoyshekh fartsoygene |
אײגעלעך פֿולע, מיט פּחד פֿאַרלאָפֿענע, | Eygelekh fule, mit pakhed farlofene |
אונטער דעם אומגליק -דעם ברױנעם- געטראָפֿענע. | Unter dem umglik - dem broynem - getrofene. |
| |
אונטער די פּױלךשע גרינינקע בײמעלעך | Unter di poylishe grininke beymelekh |
שפּילן זיך מער ניט קײן משהלעך, שלמהלעך, | Shpiln zikh mer nit keyn Moyshelekh, Shloymelekh, |
שפּילן זיך מער ניט קײן שׂרהלעך, לילהעך | Shpiln zikh mer nit keyn Sorelekh, Leyelekh, |
ניט אױף קײן גרעזעלעך, ניט אױף קײן שנײעלעך. | Nit af keyn grezelekh, nit af shneyelekh. |