צום בעסערן מאָרגן

Kasriel Broydo / קסריאל ברױדו
Pagina della canzone con tutte le versioni

OriginaleTraduzione inglese dal programma 2006 delle celebrazioni del...
צום בעסערן מאָרגןTO A BETTER TOMORROW
אין צײַט פֿון װינטן גרױע, שװערע,In times of heavy, grey winds
װען שטורעם הערשט אױף גאָר דער װעלט,When storms rule over all the world,
העלפֿט ניט דאָס פֿאַרגיסן טרערן,It doesn't help to shed tears,
העלפֿט ניט װײנען,It doesn't help to cry,
“ס'איז באַשערט.”"This is the way it's meant to be."
ס'איז אַ װינט װאָס רײַסט אױס גאַנצע גלידער,It's a wind that tears out whole limbs,
ס'איז אַ װינט װאָס װױעט אין געבײן.It's a wind that howls in your bones.
מיר בױגן זיך נאָר, װעלן אופֿשטײן װידער,We are bent but we will stand straight again,
מיר מוזן װײַטער שפּאַנען, װידער גײן!We must stride forward, and walk again.
טיר שפּאַנען צום בעסערן מאָרגן,We are striding to a better tomorrow,
מיר גײען צו אַנדערע טעג,We are walking to other days,
און כאָטש ס'איז די פֿרײד נאָך פֿאַרבאָרגן,And although joy is still hidden from us,
דאָך ציט זיך פֿאָרױס אונדזער װעג.Our road stretches out before us.
עס שמײכלט פֿון װײַטןFrom afar
אַ װעלט אַ בַנײַטע.a renewed world
צעצױבערט, צעבליט און צעבלומט,Smiles at us,
מיר זײַנען די גלױבערMagical, blooming and blossoming,
אין אָט אָ דעם צױבסר -We believe in this magic --
מיר װײסן אױף זיכער: עס קומט!We know for sure: it is coming

Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG

hosted by