Lingua   

Giorgio Gaber: L'orgia: ore 22 secondo canale

GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione francese di Daniel(e) Bellucci
GIORGIO GABER: L'ORGIA: ORE 22 SECONDO CANALEL'ORGIE : 22 HEURES, DEUXIÈME CHAÎNE.
  
Ero lì in un’orgia in mezzo a della gente che conoscevo poco e che non era molto attraente.Je me trouvais là, dans une orgie, au beau milieu de personnes que je ne connaissais pas bien et qui ne m'attiraient pas vraiment.
Ero lì in un’orgia ma non ci avevo voglia e allora me ne stavo un po’ in disparte, per rappresaglia.Je me trouvais là, dans une orgie, mais je n'avais pas très envie et alors je restais un peu à l'écart, par représailles.
– No, grazie, senza complimenti, il genere non m’interessa. Oddio, se proprio insiste, se dice che è una scommessa.- Non, merci, sans façons, ce genre ne m'intéresse pas. Ma foi, si vraiment vous insistez, si vous dites que c'est un défi.
Ero lì in un’orgia, facevo qualche cosa, ma non mi ricordavo una serata così noiosa.Je me trouvais là, dans une orgie, je faisais quelque chose, mais je ne me souvenais pas d'une soirée aussi ennuyeuse.
– No, mi creda, mi diverto molto. Sono solo un po’ di soggezione, però mica le dispiace se accendo la televisione?- Non, croyez-moi, je m'amuse beaucoup. Je suis juste un peu intimidé, ça ne vous dérange pas si j'allume la télé ?
Ero lì in un’orgia e per il primo mi fermo, ma man mano anche gli altri sono distratti dal teleschermo. E così, tutti nudi, sul secondo canale vediamo un film d’amore un po’ vecchiotto, ma niente male!Je me trouvais là, dans une orgie et je m'arrête en premier, mais au fur et à mesure les autres aussi sont distraits par l'écran. De cette manière, tous à poil, nous regardons un film d'amour un peu vieillot sur la deuxième chaîne, pas mal !
– A me piace perché alla fine i due si sposano.- Moi j'aime bien parce qu'à la fin les deux personnages se marient.
– Ah sì, anch’io sono per il lieto fine, mica come quei film moderni che non si capisce niente, in fondo sono un sentimentale. Scusi, avvocato, ha mica visto le mie mutande, per caso?- Ah oui, moi aussi j'aime les fins heureuses, pas comme dans ces films modernes où l'on ne comprend rien, au fond je suis un sentimental. Excusez-moi, Maître, avez-vous vu mon slip, par hasard ?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org