| Versione italiana di Lorenzo Masetti |
CELESTINO ALFONSO | CELESTINO ALFONSO |
| |
Ocho polacos, cinco italianos, tres franceses, dos rumanos, dos armenios, dos húngaros y un español componían el “destacamento especial” comandado por el poeta armenio Missak Manouchian. El español se llamaba Celestino Alfonso, y su número era el 10.305. | Otto polacchi, cinque italiani, tre francesi, due rumeni, due armeni, due ungheresi e uno spagnolo formavano il “gruppo speciale” comandato dal poeta armeno Missak Manouchian. Lo spagnolo si chiamava Celestino Alfonso, e il suo numero era il 10.305. |
| |
Me gustaría contar las hojas de los pinos | Mi piacerebbe contare le foglie dei pini |
y numerar el agua de las fuentes, | e numerare l'acqua delle fonti, |
sentarme a media tarde | sedermi a metà pomeriggio |
cuando el sol se para en los cristales | quando il sole si ferma nei cristalli |
y atraparle. | e afferrarlo. |
Me gustaría … | Mi piacerebbe... |
| |
No hay más remedio. | Non c'è scelta |
nadie elige un futuro | nessuno sceglie un futuro |
de cementerio. | di cimitero. |
| |
En dos años y medio de actuación en las zonas de Lyon y Paris, el grupo participó an más de ciento cincuenta y seis acciones contra al ejército nazi. Celestino Alfonso tomó parte en gran número de ellas, siendo el encargado da ejecutar personalmente, el 29 de septiembre de 1942, al comandante alemán Julius Ritter, responsable del Servicio da Trabajo obligatorio en Francia. | In due anni e mezzo di attività nelle zone di Lione e Parigi, il gruppo partecipò a più di centocinquantasei azioni contro l'esercito nazista. Celestino Alfonso prese parte ad un gran numero di queste azioni, e fu l'incaricato di giustiziare personalmente, il 29 settembre 1942, il comandante tedesco Julius Ritter, responsabile del Servizio di Lavoro Obbligatorio in Francia. |
| |
Me gustaría salir a la calle y en la noche | Mi piacerebbe scendere in strada e alla sera |
oír cantar los grillos en la Place Vendôme, | sentire cantare i grilli in Place Vendôme |
jugar al mus o al tute | giocare a mus o a tute |
como si fuera una plaza da España | come se fosse una piazza di Spagna |
en cualquier parte. | di una qualsiasi parte. |
Me gustaría... | Mi piacerebbe... |
| |
No hay más remedio. | Non c'è scelta |
nadie elige un futuro | nessuno sceglie un futuro |
de cementerio. | di cimitero. |
| |
En noviembre de 1943 fueron detenidos 23 miembros del grupo, entre ellos el propio Manouchian y Celestino Alfonso, siendo fusilados, después de tres meses de torturas, el 21 de febrero de 1944. | Nel novembre del 1943 furono arrestati 23 membri del gruppo, tra cui lo stesso Manouchian e Celestino Alfonso. Furono fucilati, dopo tre mesi di torture, il 21 febbraio del 1944. |
| |
Tantas banderas. tantos países, | Tante bandiere, tanti paesi |
tantos idiomas y un canto libre, | tante lingue e un canto libero |
tantos idiomas y un solo canto | tante lingue e un unico canto |
que alza la sangre y une las manos. | che solleva il sangue e unisce le mani. |
| |
Alfonso dejó escrito en una carta: “Soy extranjero, pero estimo que todo obrero consciente debe asumir, donde quiera que esté, la defensa de la clase obrera”. | Alfonso lasciò scritto in una lettera: “Sono straniero, però credo che ogni operaio cosciente debba assumere, dovunque si trovi, la difesa della classe operaia” |
| |
No hay más remedio. | Non c'è scelta |
nadie elige un futuro | nessuno sceglie un futuro |
de cementerio. | di cimitero. |