Originale | Version française – ET LA PLUIE RUISSELLE – Marco Valdo M.I.... |
UND DER REGEN RINNT | ET LA PLUIE RUISSELLE |
| |
Und der Regen rinnt, und der Regen rinnt... | Et la pluie ruisselle, et la pluie ruisselle... |
Ich denk im Dunklen an dich, mein Kind. | Je pense à toi dans l'obscurité, mon enfant |
Hoch sind die Berge und tief ist das Meer, | Les montagnes sont hautes et la mer est profonde, |
mein Herz ist müd und sehnsuchtsschwer. | Mon cœur est fatigué et lourd de nostalgie |
Und der Regen rinnt, und der Regen rinnt... | Et la pluie ruisselle, et la pluie ruisselle... |
Warum bist du so fern, mein Kind? | Pourquoi es-tu si loin, mon enfant ? |
| |
Und der Regen rinnt, und der Regen rinnt... | Et la pluie ruisselle, et la pluie ruisselle... |
Gott selbst hat uns getrennt, mein Kind. | Dieu lui-même nous a séparés, mon enfant. |
Du sollst nicht Leid und Elend sehn, | Ne regarde pas le chagrin et le malheur |
sollst nicht auf steinigen Gassen gehn. | Ne va pas en dehors des rues pierreuses |
Und der Regen rinnt, und den Regen rinnt... | Et la pluie ruisselle, et la pluie ruisselle... |
Hast du mich nicht vergessen, Kind? | Tu ne m'as pas oublié, enfant ? |