Wiegala
Ilse Weber
Loading...
| Version française 1 – CIGALE – Marco Valdo M.I. – 2011
|
Lullaby | CIGALE |
| |
Wiegala, wiegala, weier, | Dodo, dodo, l'enfant délire |
the wind plays on the lyre. | Le vent joue de la lyre |
It plays so sweetly in the green reeds. | Si doux dans la jonchaie |
The nightingale sings its song. | Le rossignol chante sa mélodie |
Wiegala, wiegala, weier, | Dodo, dodo, l'enfant délire |
the wind plays on the lyre. | Le vent joue de la lyre |
| |
Wiegala, wiegala, werne, | Dodo, dodo, l'enfançon |
the moon is a lantern. | La lune est un lampion |
It stands in the darkened firmament | Elle se tient à la coupole du ciel |
and gazes down on the world. | Et de haut surveille le monde |
Wiegala, wiegala, werne, | Dodo, dodo, l'enfançon |
the moon is a lantern. | La lune est un lampion |
| |
Wiegala, weigala, wille, | Dodo, dodo, l'enfant dort |
how silent is the world! | Comme le monde est calme |
No sound disturbs the lovely peace. | Aucun bruit ne trouble ce calme |
Sleep, my little child, sleep too. | Dors, mon petit, toi aussi dors . |
Wiegala, wiegala, wille, | Dodo, dodo, l'enfant dort |
how silent is the world! | Comme le monde est calme. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.