Ὁ γιός μου εἶναι ἐννιά χρονῶν
Mikis Theodorakis / Mίκης ΘεοδωράκηςTraduzione francese di Stéphane da stixoi.info | |
MIO FIGLIO HA NOVE ANNI Mio figlio ha nove anni, mio figlio ha nove anni per nove inverni per nove estati gli abbiamo messo un lampo nello sguardo i mari tiene nelle sue due mani. Le sue mani le hanno fatte alzare in alto, gli hanno appiccicato la schiena al muro stanno a misurare il suono del suo respiro e frugano il suo piccolo cuore. Come vivessimo in un ghetto ebraico con intorno guardiani Tedeschi come belve Zàtuna, 1968: stiamo trascorrendo il mio terzo confino. | MON FILS A NEUF ANS Mon fils a neuf ans neuf hivers, neuf étés un éclair dans les yeux les mers dans ses mains Nananana Les mains vers le haut des mouettes jetées contre le mur mesurent sa respiration et remuent son coeur chétif Nananana Si nous vivions dans un ghetto juif entourés de gardes allemands en furie Zatouna 1968 notre troisième exil |