Language   

?װאָס זאָל מען טאָן ייׅרן

Yankele Hershkovits [Yankele Hershkowitz] / יאַנקעלע הערשקאָװיץ
Back to the song page with all the versions


Traduzione inglese da Music and the Holocaust
CHE S'HA DA FARE, EBREI?WHAT SHALL WE DO, JEWS?
  
Che s'ha da fare, ebrei,What shall we do, Jews
In una tragedia del genere?When there is such tragedy?
Che s'ha da fare, gente?What shall we do, people?
Bisogna mangiare ogni giorno!We have to eat, every day!
E poiché lo stomaco non ne vuole sapereBecause the stomach doesn’t want to know
Di nessuna bega del ghetto,Anything about our ghetto business
Ora urla e pretendeIt only screams and demands
Di mangiare, e parecchio.To eat and eat some more.
  
Ecco che arriva il nostro caro invernoHere comes our beloved winter,
Portando paura e terrore!Bringing fear and terror,
Staremo nei tabernacoli per PurimWe’ll sit in the sukkah for Purim
E festeggeremo la Simchat Torah,And celebrate Simchat Torah.
Il nostro presidente ChaimOur president Khayim
E' una brava persona,Is a good man,
Nel ghetto si mangeràAnd we’ll eat in the ghetto
Panini imburrati.Rolls with butter.
  
Che s'ha da fare, ebrei,What shall we do, Jews
In una tragedia del genere?When there is such tragedy?
Che s'ha da fare, gente?What shall we do, people?
Bisogna mangiare ogni giorno!We have to eat, every day!
E poiché lo stomaco non ne vuole sapereBecause the stomach doesn’t want to know
Di nessuna bega del ghetto,Anything about our ghetto business
Ora urla e pretendeIt only screams and demands
Di mangiare, e parecchio.To eat and eat some more.
  
Ecco che arriva il nostro caro invernoHere comes our beloved winter
Portando paura e terrore!Bringing fear and terror,
Senza cappotto, senza vestitiNo overcoat, no clothes,
Festeggeremo la Simchat Torah.Soon it will be Simchat Torah.
Ho già venduto l'armadioI’ve already sold the cabinet
E il letto di mia suocera,And my mother-in-law’s bed.
Mi comprerò pane e burroI’ll get bread and butter
E polpette di carne di cavallo.And horse meat meatballs.
  
Che s'ha da fare, ebrei,What shall we do, Jews
In una tragedia del genere?When there is such tragedy?
Che s'ha da fare, gente?What shall we do, people?
Bisogna mangiare ogni giorno!We have to eat, every day!
E poiché lo stomaco non ne vuole sapereBecause the stomach doesn’t want to know
Di nessuna bega del ghetto,Anything about our ghetto business
Ora urla e pretendeIt only screams and demands
Di mangiare, e parecchio.To eat and eat some more.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org