Language   

Siete dias enserados

David Haim
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione inglese trovata su questa pagina afferente l’Università...
SIETE DIAS ENSERADOSSEVEN DAYS LOCKED UP
  
Siete dias enseradosSeven days locked up
En vagones de beemasin boxcars for animals;
Una vez a los tres diasonce every three days
Mos kitavan a airearthey would take us out for air.
  
Madre mia mi keridaMy dearest mother,
Ya tuvites el zehutyou were fortunate
De murirte en tus tierrasin dying in your country
I no pasates por el olukand not passing through the chimney.
  
Padre mio mi keridoMy dearest father,
Ken te lo iva dezirwho would have told you
Ke vinyeras kon tu ‘rmanothat you would come with your brother
Al krematorio de Auschwitzto the crematorium of Auschwitz!
  
Padre i madre ermanas i ermanikasFather and mother, brothers and sisters,
Saliendo todos redjadjismay you all be the supplicants
A el Patron del Mundoto the Master of the world
Ke embie salud a mito grant me health
Ke me kite de estos kamposand remove me from these camps
Para vos echar kadishto recite for you the Kaddish!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org