Bitter Branches
PJ Harvey
Loading...
| Versione francese di Reverance
|
RAMI AMARI | DES BRANCHES AMER |
| |
Rami amari | Des branches amer |
che si spiegano | diffusant en dehors. |
Non c'è nessuno più amaro | Il n'y a personne plus amer |
del legno | que le bois. |
| |
Nel mondo intero | Partout le large monde, |
cresce | ça croît, |
| |
si spezza sotto | tordant sous |
i piedi dei soldati | les pieds au soldats, |
in piedi in riga | faisant la file, |
e la terra umida sotto. | et au-dessous, la terre humide. |
| |
Stringono i fucili | Tenant leurs fusils, |
in alto | haut dans le ciel, |
come stringevano le loro giovani mogli | tenant leurs jeune femmes, |
che salutano. | qui disent au revoir de la main. |
| |
Alza il binocolo | Levez le verre clair, |
guarda, vedrai i | pour voir et regarder |
soldati che si avvicinano | les soldats dressant, |
e le radici che si spezzano sotto i loro stivali | et les racines qui tord au-dessous. |
| |
Le giovani mogli con le mani bianche | Leurs jeune femmes avec des mains blanche, |
dicono arrivederci. | qui disent au revoir de la main. |
Le braccia come rami amari | Leur bras comme des branches amer, |
che si disperdono nel mondo. | diffusant partout le monde. |
| |
Arrivederci, | Dites au revoir de la main, |
arrivederci... | Dites au revoir de la main... |