Lingua   

Fronteras

Cordas et Cannas
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana
FRONTERASFRONTIERE
Narami ite fatto mama,
sende ki deus no iscurtat,
custu dolore k'istruncat,
sos pizzinneddos a crama.
Dimmi cosa faccio madre
dato che dio non ascolta
questo dolore che stronca
i bambini a lamenti.
Minas dae sutta terra,
insambenant sos frores,
sunt fertas et dolores,
in donzi logu 'e gherra.
Mine da sotto terra
insanguinano i fiori
sono ferite e dolori,
in ogni luogo di guerra.
Et froridos sunt sos campos, de ingannos et colores,
jokiteddhos pro minores,
brincant alluttos ke lampos.
E fioriti sono i campi
d'inganni e colori,
giocherelli per bambini
saltano accesi come lampi.
Pibereddhos de mortes,
bolant artos a zoccu,
a betu 'e ballu, a betu 'e 'ocu, in sas baddhes et in sas cortes.
Farfalle della morte
volano alte a botti,
a tempo di ballo,
a tempo di fuoco
nelle valli e nei cortili.
Et gai ke jumpant a cuddh'ala, kun su risu et kin su prantu,
pizzinneddhos sena mantu,
in ora 'ona et in ora mala.
E così saltano nell'aldilà,
con il riso e con il pianto,
bambini senza vestiti,
nella buonora e in quella cattiva.
Dae minores a mannos,
in terras et in kelos de inie,
et a denotte et a dedie,
sunt istratzios et affannos.
Da piccoli a grandi
nelle terre e nei cieli
di là, sia di notte che di giorno, sono strazi ed affanni.
Bombas a bandh'e foras,
dae montes et carreras,
fusiles et fronteras,
isparghent sas maloras.
Fuori le bombe,
dai monti e dalle strade,
fucili e frontiere,
diffondono la malora.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org