Lingua   

Rosen auf den Weg gestreut

Ernst Busch
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione inglese di Daniel Kahn & The Painted Bird dall’album...
ROSES ÉPARSES SUR LE CHEMINEMBRACE THE FASCISTS
Vous devez les aimer et bien les traiter
Ne les effrayez pas, ils sont si délicats !
Vous devez les éventer avec des palmes !
Comme il convient à leur caractère !
Sifflez votre chien, s'il aboie dessus
Embrassez les fascistes, partout où vous les rencontrez !
You have to treat them nice and gentle
do nothing rash, they're sensitive
you must be somewhat sentimental
respectful of the way they live
don't let your dogs attack them on the street
embrace the fascists where you may meet
Quand ils s'excitent dans leurs salles,
Dites : « Oui et amen – mais avec plaisir !
Je suis là – frappez-moi violemment ! »
Et s'ils vous battent, louez le Seigneur.
Car battre est précisément leur métier.
Embrassez les fascistes, partout où vous les rencontrez !
If they should call for hate or violence
just let them talk, it is their right
I keep your protestations silent
you wouldn't want to start a fight for fighting
is what they do best
embrace the fascists & you'll be blessed
Et vous abattent : Bon Dieu
Accordez-vous tant d’importance à l'existence ?
C'est une manie pacifiste !
Qui n'apprécie pas d'être sacrifié ?
Et vous enfoncent aussi dans le ventre
Leur poignard d'Hitler, profond, jusqu'au manche.
Embrassez les fascistes, embrassez les fascistes
Embrassez les fascistes, partout où vous les rencontrez !
And if they fire their guns upon you
is life so precious in your eyes?
you would be sheep with wolves around you
why not be gladly victimized?
And if you feel inside your guts
the Nazi dagger's blade
embrace the fascists that you have made


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org