נײַן חבֿרטע מינציע

Beyle Shekhter-Gotesman [Bella Schaechter-Gottesman] / בײלע שעכטער - גאָטעסמאַן
Back to the song page with all the versions

OriginalTraduzione inglese da “Life in the Ghetto - The Personal Story...
װען כ'ברעך דורך די טירן פֿון אָרט און צײַט,When I break through the portals of time and space,
שטײסטו פֿאַר מיר אין פֿאַרנעפּלטער װײַט;You stand before me in a faraway mist;
און פֿון אונטער די צאַמען פֿאַרלײגטע אַפֿירAnd from behind the barriers
דו שמײכלסט אַן אײביקן שמײכל צו מיר,You smile an eternal smile at me.
מײַן חבֿרטע מינציע.My childhood friend Mintsye.
געװאָקסן אין אײנעם אױף דער זעלביקער באַס,Raised together on the same street,
קינדער צעפֿלױגן אין שפּיל און אין שפּאַס,Children wrapped up in games and fun,
קעשענעס פֿול מיט געלעכטער און פֿרײד,With pockets full of laughter and joy,
די גאָרע װעלט פֿאַר אונדז אָפֿן און גרײט.The whole world was open and waiting for us.
נו, װסר װאָלט געריכט זיך, אפֿילו געטראַכט,דערשאָסןWho could have known or even dreamed
אַז נאָענט בײַ דער שװעל װאַרט אַ פֿינסטערע נאַכט,That right on our doorstep was the darkest night,
און אונדזער שטײנגאׇס װי אַ פֿײַערליקער שטראָםAnd our Shteyngas in a river of flame
װגט װעשן פֿאַרשלונגען אין פֿינסטגרן תּהום,Would be swallowed up in a black abyss...
מײַן חבֿרטע מינציע.My childhood friend Mintsye.
װער אין גיהנם טראַנסנךסטער פֿאַרשיקט,Some to the hell of Transnistria were sent,
װער אין די געטאָס פֿאַרצאַמט און פֿאַרשטיקט,Others in stifling ghettos were trapped,
װער ס'איז אַנטלאָפֿן איבערן נעסטער װוּ העט,Some beyond the Dnester fled,
דו ביסט געפֿאַלן דערשאָסן אין װעג.You were shot down on the way.
נאָך דער מלחמה, כ'גײ דורך דײַן הױז,After the war I passed by your house,
פּוסט װי אַ חורבֿה און הױל זעט עס אױס,An empty, desolate ruin it was,
און אױף די טרעפּ זיצט פֿאַרניורעט און גראָ:And on the steps a gray shadow huddled:
אַ שאָטן, דײַן טאַטע, נאָר דו ביסט נישטאָ,Your mother, but you were not there.
מײַן חבֿרטע מינציע.My childhood friend Mintsye

Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.

hosted by