פּאַרטיזאַנער־ליד: שטיל, די נאַכט איז אױסגעשטערנט
Hirsh Glik / הירש גליקTraduzione inglese da Smithsonian Folkways | |
CANZONE PARTIGIANA CALMA NOTTE STELLATA | SILENT, THE STARRY NIGHT |
Tranquilla, la notte è stellata e il gelo ha morso forte. E tu pensi ancora, come ti ho insegnato a tenere in mano una pistola. | Silent, the starry night, And the frost was sharp and crisp. Do you remember when I taught you How to use an automatic pistol? |
Una ragazza, una pelliccia, un berretto e tiene una pistola, ferma, in mano. Una ragazza dal viso dolce ferma l'autocolonna dei nemici. | A girl in a short coat and and a beret, Holding her pistol firmly in her hand, A girl with a face as soft as velvet, Watching for the enemy’s caravan. |
Mirato, sparato e colpito la la sua piccola pistola. Un'auto piena di armi ha fermato con una pistola. | She aimed and shot and found her mark, with hen little pistol. A truck loaded with ammunition, She stopped in its tracks with one shot. |
Il giorno dopo, sgattaiolata dal bosco con ghirlande di neve sui capelli è orgogliosa di una piccola vittoria per la nostra nuova, libera generazione. | At dawn we crept out of the woods, with snow garlands clinging to her heir, Encouraged with our little victory, For our new, free generation. |